Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Древняя Русь и Великий Туран
Шрифт:

В конце XVIII- начале XIX вв. для ордена «Общество Иисуса» начались трудные времена. Причина - интриги «тыловиков» при папском дворе. Сменить в Пекине иезуитов загорелись католики-францисканцы; папа не возражал. Страсти накалились так, что «пекинские» иезуиты попросили у России политического убежища. Император Павел I разрешил не только им, но всему Ордену с его штаб-квартирой обосноваться в Санкт-Петербурге. Россия брала на себя и финансирование Ордена.

17 марта 1801 г. папа Пий I издал указ, разрешающий передислокацию Ордена. Пекинскую «бригаду» Павел I намеревался использовать по дипломатическим каналам в странах Дальнего Востока. 12 октября 1802 г. генералом ордена «Общество Иисуса» был избран некто Грубер,

который смог-таки убедить папу Пия I вернуть иезуитов в Пекин. Что и было сделано.

Так что, Иакинф-Бичурин двери пекинских гнездовий иезуитов открывал левой ногой. Они были обязаны полюбить его «по определению». Их он и имел в виду, говоря «…по изъяснению своих учителей». Ему не надо было «записывать значение каждого встретившегося нового гиероглифа» на улице. В его распоряжении были давно обустроенные библиотеки и готовые словари.

3.

Ставится ли жирный крест на всём, что за 200 лет «специалисты» накропали о древней и средневековой истории наших сибирских и дальневосточных территорий? Да, ставится.

Потому что вслед за Бичуриным проглотили иезуитскую наживку много поколений российских «историков», в том числе академик АН СССР А.П. Окладников и так и оставшийся без научных званий, но прославленный Л.Н. Гумилёв, который полагал:

«Основоположником изучения истории и палеоэтнографии Срединной Азии в России был Н.Я. Бичурин (Иакинф). Сделанные им переводы китайских хроник до сих пор остаются надёжным фундаментом для исследований. Ошибки и неточности перевода редки, несущественны и не искажают основного повествования, как показали текстологические работы Н.В. Кюнера, специально сличавшего труды Бичурина с подлинными текстами»[101].

Бичурин для Гумилёва - священная корова. Поэтому его не настораживает «ход» китайской истории. А он, констатирует Лев Николаевич, таков: «…ксчастью (?!
О.Г.), события китайской истории всегда точно датированы» (Там же, стр. 88). А датированы они, как оказывается, по хронологии, принятой в Западной Европе - от Рождества Христова, т.е. согласно версии «Скалигера-Петавиуса». Даже то, что случилось до Р.Х., упорядочено по знакомой всем нам схеме.

Надо же! Здесь бы уважаемому Льву Николаевичу насторожиться. Как получилось, что Китай, презиравший всё «варварское», и Западная Европа, знавшая о Китае лишь понаслышке, жили по одному и тому же хронографу-календарю?! Пишут, Бичурину и другим синологам приходилось рыться в беспорядочном ворохе китайских хроник; если о каком-либо событии или фигуре не было сведений в одном источнике, то они удачно обнаруживались и идентифицировались по другим, поскольку источники «всегда точно датированы». Ясно, видимую беспорядочность хроникам придали сами иезуиты - информационная «деза» для идущих следом «лохов» должна выглядеть правдоподобно.

Они заботились и об ориентации в пространстве будущих синологов:

«Почти непреодолимую трудность представляла проблема исторической географии, ибо китайцы нередко меняли названия многих, даже уездных городов. Но, к счастью (?!
– О.Г.), удалось обнаружить сводку переименований в китайской географии Да Цин И-тун-чжи в переводе Н.Я. Бичурина. Этот капитальный источник был издан, как работа, предваряющая историю древних тюрок и других кочевников, а также самого Китая [Бичурин Н.Я. Собрание сведений по исторической географии Срединной и Восточной Азии. Чебоксары, I960]»
[102].

Хорошо бы Гумилёву, «к счастью», задуматься о достоверности самих «подлинных текстов», по которым сверял качество переводов Бичурина синолог Н.В. Кюнер. Неплохо было

бы поинтересоваться и происхождением «китайской географии Да Цин И-тун-чжи». Тогда, может быть, и выяснилось бы, что в «капитальном источнике» этом иезуиты не переименовали, а просто-напросто вычистили все славяно-русские наименования на картах как Китая, так и его тюркских окрестностей.

«Сам Бичурин утверждает, что китайский словарь географических имён, которым он пользовался (и пользуются современные китайцы), составлен в Китае только в начале XIX века по велению царствовавшего при Бичурине императора и, несомненно, с помощью если не самого Бичурина, то европейских миссионеров из католических духовных орденов.

В сем словаре, - говорит он, - все иностранные собственные имена (династий Гинь, Ляо и Юань) исправлены и снова переложены на китайский язык иероглифами, ближайшими к подлинному (иностранному) их выговору. Но какое же доверие вы можете иметь к этой тенденциозной переделке, когда её результаты - и географически, и стратегически - настолько нелепы, что стыдно даже и возражать!»[103].

От себя добавим, что «географический словарь» действительно был составлен под Бичурина и при активном участии Бичурина, т.к. «грамотно» уничтожить русскую топонимику на пространствах Сибири и Дальнего Востока самим иезуитам, без знатока русского языка, каким и был маргинал Бичурин, физически невозможно.

4.

Но вот в нашем театре абсурда, как по Станиславскому, послышались возгласы: «Не верю!»; «Вы порочите честь и достоинство Льва Николаевича Гумилёва! Как с ним быть?».

Л.Н. Гумилёва мне просто жалко. Ни славы, ни денег он не искал. «Специалистам» же ни честь, ни достоинство не свойственны. Великому народу должна быть возвращена его великая история. И только. В «истории» по Миллеру-Шлёцеру-Байеру-Карамзину события и факты либо переставлены во времени, либо приписаны другим народам и «героям», либо просто опошлены. Жизни не хватит расчистить эту Авгиеву конюшню. Пока же поскоблим несколько кирпичей из неё.

Вообразим себя на месте несчастных иезуитов, прибывших в Пекин вслед за Маттео Риччи. Китайцы, как и другие народы мира, не писали историю. Писали историю только те страны, которые, как иронизируют исследователи по НХФ-Н, её никогда не делали и ничего в ней не значили. Поддерживают у людей желание жить, ведут их в бой, т.е. имеют практическое значение, сказания о героях, красивые легенды, былины, мифы, а не «история».

Потому-то и не было в древности хронологических дневников. Изложенная на бумаге рутина банальна и скучна. Конечно, у китайцев была и есть история в современном понимании этого слова, которую можно воспроизвести и систематизировать, опираясь на воспоминания, семейные предания, артефакты, легенды, сказки и мифы. Но это - очень большой объём работ при малом числе учёных иезуитов. К тому же, в стране не было фонетической письменности. Иероглифические знаки не были систематизированы. Они вообще несут в себе лишь общий образ предмета или явления, их «идею». Ни сто, ни двести, ни триста лет назад иероглифы не имели… грамматики.

«Первое сочинение по грамматике «Ма-ши вэнь-тун» вышло только в 1898. До конца первой четверти 20 в. грамматич. сочинения китайских авторов просто переносили на К. я. нормы грамматик индоевропейских языков (французского, английского). Самостоятельные лингвистич. работы стали появляться с 20-х гг.»[104].

Грамматику разработали лишь в 1951 г. два китайских профессора Люй Шу-сян и Чжу Дэ-си, лекции которых по грамматике и стилистике регулярно публиковались в центральном органе компартии Китая газете «Женьминьжибао» в июне-декабре 1951 г.

Поделиться:
Популярные книги

Глинглокский лев. (Трилогия)

Степной Аркадий
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
9.18
рейтинг книги
Глинглокский лев. (Трилогия)

В осаде

Кетлинская Вера Казимировна
Проза:
военная проза
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
В осаде

Смерть любит танцы

Klara Клара
1. Танцы
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Смерть любит танцы

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Сочинения в двух томах. том 1

Фаррер Клод
Приключения:
исторические приключения
прочие приключения
5.00
рейтинг книги
Сочинения в двух томах. том 1

На границе империй. Том 9. Часть 5

INDIGO
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Возвышение Меркурия. Книга 5

Кронос Александр
5. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 5

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Род Корневых будет жить!

Кун Антон
1. Тайны рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Род Корневых будет жить!

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Камень. Книга 3

Минин Станислав
3. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
8.58
рейтинг книги
Камень. Книга 3