Другая жизнь
Шрифт:
— Это регулятор для дайвинга, — сказал ей Джек.
— Лопата был подводным энтузиастом, — пояснил Фокстон.
— А где остальное оборудование? — спросила Тошико. — Гидрокостюм, например? — она осмотрела платяные шкафы, но перекладины были пусты, не считая нескольких бренчащих металлических вешалок. — Вы имеете в виду подводное плавание?
— Нет, я имею в виду акваланг, — сказал Фокстон. Его голос был задумчивым, потому что он начал что-то припоминать. — Лопата всегда рассказывал нам о своих последних путешествиях. Он любил фотографировать рыб.
— Это объясняет наличие линзы, — сказал Джек. Он
— Немного старомодно, вам так не кажется? Тридцать пять миллиметров, не цифровые. Интересно, что произошло с остальными фотографиями? А, продолжим.
Джек нашёл обувную коробку с надписью «SGWBA» [52] аккуратными крупными буквами, наполненную глянцевыми фотокарточками. Джек начал раскладывать их на столе. Они не были рассортированы, так что несфокусированные кадры смешивались с другими, более чёткими, изображениями морской флоры и фауны экзотических цветов. На некоторых фотографиях были запечатлены исследующие морские глубины водолазы, неузнаваемые в своих масках для подводного плавания.
52
Подводное плавание с аквалангом (уэльск.)
Тошико поняла, в чём различие между этими фотографиями и теми, которые она видела в других солдатских комнатах.
— Здесь нет семейных фотографий.
— У него не было никаких близких родственников, — сказал Фокстон. — Мы ничего не знаем о его семье. Но он ездил заниматься плаванием с аквалангом с постоянной группой друзей.
— Я уже где-то видел это, — сказал Джек. Он передал одну из фотографий Тошико. На карточке были изображены три человека, одетые в гидрокостюмы и маски. Яркие цвета их костюмов были такими же, как на других фотографиях с водолазами.
В куче разбросанных по столу глянцевых фотографий Джек наконец нашёл несколько, на которых водолазы были запечатлены без масок.
— Эй! — Джек подвинул одну из фотографий по столу так, чтобы она оказалась перед Тошико. — Узнаёшь этого парня?
Его обтянутое хорошо подогнанным гидрокостюмом тело было относительно стройным. Влажные волосы прилипли к голове и казались темнее, чем обычно. Тошико понадобилось мгновение, чтобы вспомнить.
Когда она видела его в последний раз, он выглядел совсем иначе. Узнать его лицо после того, как оно размазалось по асфальту, было невозможно. Она знала лишь, что он должен быть похож на фотографию с пропуска, которую она получила из базы данных охраны лаборатории «Blaidd Drwg».
— Это – Гай Уайлдмен.
Они принялись копаться в груде фотографий, ища другие изображения Уайлдмена.
— Вы навели беспорядок? — послышался знакомый голос от двери.
Тошико подняла взгляд и увидела, как Гвен входит в комнату в сопровождении темноглазого солдата, которого они видели ранее. Он был похож на русского. Услышав шаги Гвен, рядовой Фокстон вскочил в тревоге, но теперь немного расслабился и кивнул другому солдату в знак приветствия.
Гвен пнула несколько щепок от сломанной двери.
— Мне не нужна была помощь Джона-Пола, чтобы найти вас. Я могла бы просто идти по следам развалин.
—
— Рядовой Вишневски, — сказала Гвен. Она бросила взгляд на него, и его вежливая улыбка сказала ей, что она произнесла его фамилию правильно.
Тошико протянула Гвен несколько глянцевых фотографий.
— Мы нашли связь с Гаем Уайлдменом.
— В его квартире были подводные фотографии. Не считая кое-какой дикой природы у него в ванной, — Гвен порылась в кармане и вытащила маленький счётчик Гейгера. Она включила его, и он успокаивающе защёлкал на нижнем конце шкалы. Два солдата тревожно переглянулись. Гвен поспешила успокоить их: — Не из-за чего волноваться. Всё в порядке, — она продемонстрировала им показания. Тошико заметила, что солдаты не выглядят уверенными.
— Здесь есть ещё один снимок трёх дайверов, — отметил Джек.
Гвен и Тошико посмотрели на фотографию, которую он держал в руках. Трое дайверов в лодке, готовые прыгнуть в голубую воду у них за спиной, в масках и с поднятыми большими пальцами.
— Мы видели эту фотографию в квартире Уайлдмена, — согласилась Гвен.
— Уайлдмен, Би и ещё один, — размышляла Тошико. — Он мог бы быть третьим. То есть она. Она довольно симпатичная. Чья-то девушка?
— Не думаю, что «довольно симпатичная» могла бы встречаться с Уайлдменом, не так ли? — засмеялась Гвен.
— Это один из наших инструкторов, — сказал рядовой Фокстон. Тошико не обратила внимания, что эти два солдата, стоя у них за спинами, тоже смотрят на фотографии. — Это сержант Эпплгейт. Она тоже была подводным энтузиастом. Hwntw [53] , они оба.
— Они были кто? — переспросила Тошико.
— Уроженцы Южного Уэльса, — объяснила Гвен. — Возможно, у неё всё же были отношения с Би. Медицинский офицер был не очень откровенен, но он сказал, что кое-кто из офицеров думал, что Би слишком близко общался с другими солдатами. Как вы думаете, это то же самое, что и «служебный роман»?
53
Hwntw (уэльск.) – человек из Южного Уэльса.
Тошико передала ей фотографию.
— Не знаю. А ты бы стала заниматься этим на работе?
Сначала она подумала, что Гвен могла обидеться на её поддразнивающий вопрос. Как только Гвен взяла фотографию, её лицо застыло. Она повернула снимок так, чтобы Джек мог лучше его видеть.
— Я бы стал, — сказал Джек, но по голосу было понятно, что он шутит. — Но тогда у меня будут отношения с блондинками, у которых ноги растут прямо от ушей.
— Это Бетти Дженкинс! — воскликнула Гвен. Тошико засмеялась.
— Пенсионерка из квартиры Уайлдмена?
— Нет, — ответила Гвен. — Женщина, которая выдавала себя за Бетти Дженкинс.
Джек спрыгнул со стола и подбежал к двери. Он остановился в разломанном дверном проёме и резко спросил Фокстона:
— Где эта сержант Эпплгейт? Нам нужно увидеться с ней. Впервые Фокстон выглядел взволнованным.
— Я не знаю, сэр. Простите.
— Из какой она части?
— Нет, сэр. Я имею в виду, никто не знает. Её не было в лагере последние три недели, хотя она и не в отпуске.