Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— У нас сейчас люди плакали бы, — задумчиво продолжала Лакуту. — Ведь ребенку предстоит столько скорби в этой жизни...

— Ну а мы будем петь от радости, — заверил я ее.

Она закрыла глаза и довольно вздохнула.

— Пусть все будет по-вашему. Теперь это моя земля. Мой народ. Мой клан, — добавила она, прижимая ребенка к груди.

Нет уж, подумал я, не дождется Кром Дарал такого подарка.

Менуа учил простоте, но у меня прорезался большой талант усложнять себе жизнь. Время шло, и карнуты привыкли к виду римских патрулей на нашей земле. Пока они больше не позволяли

себе таких выходок, как с виноградником. Некоторые из наших наиболее безрассудных князей рвались в бой, но Нанторус и друиды осаживали их прыть.

— Весь горшок должен вскипеть разом и уничтожить Цезаря, — так я не раз говорил своему народу. — Несколько горячих капель только разозлят его, и тогда карнутам придется туго. Одно племя ничего не может сделать.

Нам неожиданно помогли. Германские племена усипетов и тенктеров отвлекли внимание Цезаря от центральной Галлии. Орды германцев переправились через Рейн и грабили побережье. Кельтские племена не могли их сдержать. Все помнили дикие опустошения, принесенные свевами.

Цезарь вернулся к армии в самом начале сезона сражений. Он принял германских послов, требовавших новых земель и мира. Переговоры нередко прерывались из-за громких обвинений и стычек, вскоре переросших в большие военные действия вдоль всего нижнего Рейна. Наконец, римляне одержали победу. Вот теперь взгляд Цезаря опять мог вернуться к центральной Галлии.

Новости принес сам Рикс. Он прибыл в форт на своем вороном жеребце и еще у ворот выкрикнул мое имя. Все население поселка могло его услышать. При нем находился небольшой отряд, составленный из разноплеменных воинов, но арвернов среди них было, конечно, больше.

Каждый раз, когда я встречал Рикса, он выглядел все старше. Лицо обветренное, тело мощное и поджарое, а жизненная сила бьет через край. Рядом с ним я ощущал себя словно возле большого костра.

Войдя в дом, Рикс первым делом с удовольствием оглядел Бригу, дождался ответной улыбки и повернулся к Лакуту. Брови его удивленно поползли вверх.

— О, Айнвар, смотри-ка, как она изменилась! А что она здесь делает? Я думал, она вышла замуж за нашего друга Тарвоса.

Я коротко поведал ему о случившемся. Рикс захотел посмотреть на сына Тарвоса, спавшегося среди кучи меховых одеял на постели Лакуту.

— То-то я чую, кислым молоком и мочой пахнет! — засмеялся Рикс, наклонившись над маленьким воином. — Вот уж не подумал бы, что ты так живешь, Айнвар! — гремел его мощный голос.

— Да я и сам удивляюсь, — ответил я.

— Я слыхал, что вожди в некоторых племенах держат при себе нескольких жен, но...

— Да брось ты! Лакуту мне не жена. Я забочусь о ней и о мальчике ради Тарвоса.

Рикс в сомнении поднял бровь. Я увидел Лакуту его глазами: седина, грудь обвисла от кормления... Мне почему-то захотелось, чтобы он увидел ее прежней, красивой танцовщицей.

— Хотя я мог бы и жениться на ней, — вызывающе сказал я. — Ты не понимаешь, Рикс. Лакуту — необыкновенная женщина!

За спиной я услышал быстрый вздох. Брига, достававшая сыр из кастрюли, холодным голосом произнесла:

— Я знаю закон. Прежде чем брать вторую жену, тебе надо получить разрешение от первой.

— Когда это ты спрашивала моего

разрешения хоть в чем-то? — осведомился я.

Рикс усмехнулся.

— Ладно, потом будете ссориться! Да, Айнвар, совсем не так я представлял твою жизнь! — Он хлопнул руками по коленям и громоподобно расхохотался.

Я попытался сменить тему.

— Конечно, у тебя ведь тоже есть женщины, так что ты должен понимать, каково это.

— У меня много женщин. Но женился бы я только на одной, на той, от которой меньше всего неприятностей! — Он продолжал посмеиваться.

— Слушай, ты приехал сюда, чтобы поговорить о женщинах? — я начинал терять терпение.

— Нет, конечно, — он сразу посерьезнел. — Есть новости. Цезарь собирается до зимы отправиться на острова к бриттам. Он готовит военные корабли на землях моринов, поближе к островам.

— Действительно, новость. И она мне не нравится. Как ты узнал?

— Я все лето провел в дороге, посещал северные племена, которые Цезарь, как он думает, «успокоил». Мы странствовали, как бродячие торговцы, — Рикс подмигнул. — Помнишь, как мы ходили в Провинцию? Это я у тебя научился. Северяне вслух об этом не говорят, но, думаю, они поддержат наш союз, если мы начнем. В венетах я просто уверен, возможно, и лексовии присоединятся. Они мне и рассказали о планах Цезаря.

— Британия... — проговорил я мрачно. — Лакуту протянула мне хлеб и сыр, но я отказался. Аппетит пропал. — На островах живут кельты, Рикс. Это наши люди. Наши друиды ходят к ним в рощи учиться. Думаешь, Цезарь решил и до них добраться?

— Да не нужны они ему, — отмахнулся Рикс и широко зевнул. — Его олово интересует. Сейчас торговцам приходится платить за него бриттам.

— Какими силами он располагает?

— Мне говорили о двух легионах. У него десятки кораблей.

Я содрогнулся. Кажется, британцам придется проститься со свободой.

— Ладно, — сказал я Риксу, — пока Цезарь будет разбираться с британцами, у нас есть время на подготовку.

Он кивнул, но мне показалось, что внимание его отвлечено ладной фигуркой Бриги, хлопотавшей по дому.

А потом я заметил взгляд, который она бросила через плечо на моего душевного друга.

Глава двадцать восьмая

Брига и Лакуту в четыре руки споро приготовили прекрасный обед, и мы хорошо поели. Я пообещал Риксу, что когда он заедет в следующий раз, угощу его настоящим галльским вином.

— Надеешься поднять виноградник? Его же разорили...

— Так на то и друиды! Наша обязанность — заботиться о плодородии земли нашего народа. Только нынешним утром мы проводили ритуал, чтобы умилостивить полевых и речных духов; просили их помочь с урожаем зерна.

Рикс нетерпеливо взмахнул рукой. От куска хлеба у него в руке полетели крошки.

— А я этим утром проводил ритуал разведки. Смотрел вашу оборону. На равнине вы увидите врага издали, но и он может присматривать за вами, укрытий тут хватает. Айнвар, мой тебе совет: пусть воины стоят на страже в каждом перелеске, а уж на холме и вовсе надо держать хороший отряд.

Поделиться:
Популярные книги

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Надуй щеки! Том 7

Вишневский Сергей Викторович
7. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 7

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Недотрога для темного дракона

Панфилова Алина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Развод, который ты запомнишь

Рид Тала
1. Развод
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Развод, который ты запомнишь

Товарищ "Чума"

lanpirot
1. Товарищ "Чума"
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Товарищ Чума

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Сын Багратиона

Седой Василий
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Сын Багратиона

Вперед в прошлое!

Ратманов Денис
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое!

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Потомок бога 3

Решетов Евгений Валерьевич
3. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Потомок бога 3