Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Привет, — тихо сказал Топо.

— Привет, привет, привет… — Звук и вправду словно побежал по стене и вернулся многократным эхо.

Анна оглянулась, не понимая, откуда раздались слова, и, увидев Рикки, улыбнулась.

— Вот видишь, теперь я за тобой пришла. Я знала, что ты меня будешь здесь искать. — Анна поднялась и подошла к Топо.

— Но как ты оказалась на «Прегьере»? — Топо задал не самый уместный вопрос.

— Ну а что мне оставалось делать? Ты явился из ниоткуда на минуту и даже… И даже… В общем, я убежала из дома, тем более что падре рассказал, что его корабль пойдет на встречу с вашим фрегатом. А как

там, кстати, твой друг? Все в порядке?

— Пойдем, я познакомлю! — Топо осмелился взять Анну за руку и повел ее к выходу.

Снаружи, ослепленные солнцем, они простояли несколько минут, прикрывая глаза ладонями. Потом Топо сказал:

— Вот, Анна, это мой друг Андреа. Мой лучший друг и мой капитан.

Андреа стоял бледный, сжав губы. Он сразу узнал в Анне девочку, которую видел всего один раз в детстве и о которой помнил всю жизнь, храня в душе ее образ.

— Анна, — скромно представилась маркиза.

— Я знаю. А ты не помнишь? — Андреа с трудом стащил с мизинца кольцо и протянул его девушке.

Тут уже Анне предстояло изумиться.

— Так это… это вы! Саутгемптон, пруд в парке. Два мальчика, играющих в разбойников? Я тогда убежала от нянек кормить лебедей. Ох и влетело мне тогда. Папенька еле сдержался, чтобы…

— Я помнил о тебе все годы, — только и смог сказать Андреа.

— Я тронута, — ответила маркиза. — Но пойдем же скорее на ваш корабль. Я так давно мечтала еще раз на него вернуться!

— Вы идите, я хочу еще немножко погулять по парку, — сказал капитан. И, видя сомнение спутников, добавил: — Идите, идите.

Анна, почувствовав, что встреча каким-то образом расстроила юношу, увлекла Топо за собой, к выходу из парка.

— Ну что, местный, отведи меня в порт. — Андреа дождался, когда Анна и Топо исчезнут в зелени зарослей. — Или куда тут еще?

— А кто платить будет? — изумился мальчик. — Я тут вас туда-сюда вожу, деньги обещали, и где они?

— Ну, на, возьми свой золотой! — Андреа вручил мальчику монету.

Мальчик попробовал на зуб золото и, спрятав добычу поглубже, за щеку, заявил:

— Я сейчас разведаю путь, чтобы все было нормально, а то тут места такие… и вернусь. Подожди меня немножко, я вернусь.

Андреа даже не успел ответить, как мальчик исчез, словно растворился среди руин и плюща.

Что-то подсказывало, что ждать мальчика нет смысла, платежи авансом в южной Италии никогда не приводили к честному завершению сделки, и молодой граф Чиков, ориентируясь по солнцу, отправился к морю. «Прегьера» уже стояла на пирсе, Андреа, ни на минуту не задумываясь, поднялся на борт, к Джанкарло.

— Что такое? — Марео сразу понял, что с его воспитанником что-то произошло.

— Скажите, падре, вот почему так всегда? Я хранил память об Анне все эти годы. Для меня она была… А тут вдруг Топо, и…

— А, мальчик мой, я понимаю твои страдания. Но… — Джанкарло задумался, пытаясь подобрать правильные слова. — Ты знаешь, жизнь ведь не всегда такая…

— Справедливая? — подсказал Андреа.

— Справедливая жизнь? Ты знаешь, это вопрос философский. В мире все справедливо. Если побеждает подлец, то это только потому, что праведник не противостоит ему, если девушка, которую ты боготворишь, симпатизирует другому. То тут… То тут никого нельзя винить — ни себя, ни ее, ни его… Браки заключаются на небесах. Но…

— Что но? — Слова падре никак не утешили Андреа.

— Ты

за эти годы стал воином. Но когда-то надо становиться и мужчиной. — Аббат грустно глянул на Андреа. — И прими это с честью и достоинством. А с другой стороны… Вот Топо просто души не чает в своем коте, кормит, ухаживает, а кот за тобой бегает, за тебя готов все свои девять кошачьих жизней отдать… В любви нет правил.

Глава 29

И пахла соль путешествием В страны диких людей Пахли крабы пришествием И переченьем морей Больно неверно не выбрано Нам ли в этом всем жить Мы ли все это видели Как нам это постичь Как нам это прочувствовать С чем нам это сравнить Море, вечность, предчувствие Дай силы хранить.

Организовать на «Диссект» поставку провизии, пресной воды и всего остального, необходимого для большого перехода, оказалось проще простого. Однако вместо рома пришлось закупить достаточное количество вина, которого здесь хватало с избытком.

Рикки почти все время проводил с Анной, она с рвением историка изучала древности Байи. Но через несколько дней все приготовления были окончены. Андреа за заботами почти перестал думать о делах душевных. А когда Топо и Анна поднялись после прогулок на борт «Диссекта», Андреа, взяв себя в руки, приказал устроить небольшой дружеский обед в капитанской каюте. Естественно, были приглашены и Джанкарло, и Травалини, и Мокей как самые близкие друзья. Сначала беседа не клеилась, присутствие девушки в мужской компании заставляло большинство говорить банальности, но постепенно благодаря непосредственности Анны, ее прекрасному характеру и живому уму беседа в конце концов потекла плавно и непринужденно. Анна с замиранием сердца слушала о приключениях в Британском Гондурасе, о тайнах ацтеков, о жарких схватках с пиратами. Впрочем, она их видела своими глазами. Но потом Марео внезапно поменял тему разговора.

— Милая Анна, я думаю, что в ближайшее время мы отправимся в поход. Нам так и не удалось прояснить у вашего отца один вопрос, но сейчас, поверьте, нам нужно уйти подальше от этих мест. Потом, когда все устроится и восторжествует справедливость, мы сможем вернуться к вам. И тогда уже, надеюсь, нам ничто не помешает. Я надеюсь, вы позволите нам взять на себя хлопоты по обеспечению вашего возвращения домой? Я думаю, что, поговорив со здешними властями, смогу организовать вам и транспорт, и подобающую охрану.

— А что вы хотели выяснить у моего отца, если это не секрет? — Анна как будто пропустила мимо ушей слова о возвращении.

— А ваш друг не рассказывал вам? — удивился аббат и глянул на Топо.

— Ну, как-то не до того было, — смущенно протянул тот.

— Мы прибыли к вам в попытке пролить свет на одну тайну, связанную с нашим капитаном. — Падре кивнул в сторону Андреа. — И хоть мы ничего не успели в Модене, последующие события позволили нам выяснить нечто, как мне кажется, важное. Я имею в виду тайну происхождения Андреа.

Поделиться:
Популярные книги

Два лика Ирэн

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.08
рейтинг книги
Два лика Ирэн

Купи мне маму!

Ильина Настя
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Купи мне маму!

Идеальный мир для Лекаря 6

Сапфир Олег
6. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 6

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Метаморфозы Катрин

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.26
рейтинг книги
Метаморфозы Катрин

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Сирота

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.71
рейтинг книги
Сирота

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

По машинам! Танкист из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
1. Я из СМЕРШа
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.36
рейтинг книги
По машинам! Танкист из будущего

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода