Дублинский отдел по расследованию убийств. 6 книг
Шрифт:
— А этот, как его там? — спросила я. Нет, имя было четко начертано в моей голове, но губы отказывались его произнести. — Тот, кто поджег? Его-то, надеюсь, взяли за задницу?
— Нейлора? Бирн и Догерти отправились на поиски, однако пока нигде его не нашли. Да и вообще, какой смысл за ним гоняться? Он знает холмы как свои пять пальцев. Рано или поздно сам вернется домой. И тогда мы его возьмем, что называется, тепленьким.
— Боже, ну и история, — вздохнула я. В тусклом свете моя квартирка показалась мне мрачным подземным обиталищем.
— Точно, — согласился Сэм. — В общем… — Он пожал плечами, словно не знал, что сказать. Смотрел куда-то мимо меня, в окно, на последние звезды на светлеющем небе. — Лекси с самого начала была еще та девица. Но будем надеяться, что в конце концов все уладится. А пока мне пора. Должен быть на месте уже рано утром, чтобы еще раз допросить этих троих. Хотя, подозреваю, толку не будет никакого. В общем, я решил, что ты должна знать.
— Сэм, — сказала я. Подняться я не могла и только протянула ему руку. Впрочем, даже это движение отняло у меня последние силы. — Останься.
Я заметила, как Сэм прикусил нижнюю губу. Он по-прежнему отказывался смотреть мне в глаза.
— Тебе лучше поспать. Ведь ты наверняка измотана. К тому же меня здесь вообще не должно быть. Правила…
Как сказать ему: «Когда я ждала, что меня вот-вот пристрелят, в моих мыслях был только ты один»?
Я лишь сидела на диване, протянув руку, почти не дыша, и молила Бога, что еще не поздно…
Сэм провел ладонью по губам.
— Я хотел кое-что спросить, — наконец произнес он. — Ты опять вернешься в отдел к Фрэнку?
— Нет, — ответила я. — Только не это! Ни за какие коврижки. С меня хватило одного раза, Сэм.
— Твой начальник Мэки сказал… — Сэм не договорил и с видимым отвращением покачал головой. — Поганец.
— Так что он сказал?
— Да все то же дерьмо, что и всегда. — Сэм плюхнулся на диван как кукла, которой вдруг перерезали веревочки. — Секретный агент — на всю жизнь секретный агент. Мол, ты вернешься, потому что вошла во вкус. Что-то типа того. Я не мог… мне и без того было лихо эти последние недели, Кэсси. Вернись ты к прежней работе, и я не знаю, что делал бы.
Я слишком устала, чтобы по-настоящему разозлиться.
— Он блефовал, — сказала я. — Сам знаешь, какой он в этом мастер. Да он меня и на пушечный выстрел не подпустит к своей группе, даже если бы я туда рвалась. А я не горю желанием. Он просто не хотел, чтобы ты пытался вернуть меня домой. Он подумал, что если, по-твоему, я сейчас там, где мне место…
— Похоже на то, — кивнул Сэм. Он уставился на кофейный столик и принялся пальцем стирать с поверхности накопившуюся пыль. — То есть ты остаешься в «бытовухе»? Или как?
— Ты хочешь сказать, если меня оставят в полиции после вчерашнего?
— То, что произошло вчера, — целиком и полностью вина Мэки, — возразил Сэм, и, несмотря на всю мою усталость, я заметила, как по его лицу пробежала тень. — Ты тут ни при чем. Повторяю,
— Нет, Сэм, вина не только его, — возразила я. — Я ведь там тоже была. Из-за меня все пошло наперекосяк. Я допустила, что в руках Дэниела оказался револьвер. Я пристрелила его самого. Разве можно возлагать всю ответственность только на Фрэнка?
— А я позволил ему носиться с его сумасшедшей идеей, за что буду корить себя до конца дней. Но он босс и последнее слово всегда оставалось за ним. Коль берешь на себя такие вещи, будь добр взять на себя и ответственность за возможные последствия. Пусть только попробует свалить все на тебя…
— Не волнуйся, — успокоила я Сэма. — Это не в его стиле.
— А по-моему, как раз таки в его, — с горячностью возразил Сэм и покачал головой, словно хотел стряхнуть с себя тяжелые мысли. — Ладно, разберемся. Ты уверяешь, что с тобой все в порядке, что он ради спасения собственной задницы не намерен тебя подставлять. И ты остаешься в «бытовухе»?
— Пока да. А там кто знает…
Я даже не поняла, как произнесла эти слова, как они помимо моей воли сорвались с губ, а услышав их, тотчас осознала, что они ждали своего часа с того самого светлого дня, когда мы с Дэниелом сидели среди плюща.
— Пойми, я соскучилась по работе в убойном. Мне ее страшно не хватало. И я хотела бы вернуться.
— Понятно, — ответил Сэм и со вздохом оторвал взгляд от стола. — Мне тоже так казалось. Значит, между нами все кончено.
У нас не разрешено встречаться с парнем из своего отдела. Или, как элегантно выразился О'Келли, никаких перепихонов на казенном столе.
— Нет, Сэм, — сказала я. — Нет. Зачем сразу так? Даже если О'Келли и согласится взять меня, в ближайшие годы для меня может не оказаться вакансии. Неизвестно, куда нас занесет к тому моменту. Может, у тебя под началом будет собственная оперативная группа. — Сэм даже не улыбнулся. — Если уж на то пошло, за нами будут просто приглядывать. Ведь такое случается сплошь и рядом. Можно подумать, ты сам не знаешь. Барри Нортон и Элейн Ли трудятся в отделе по борьбе с угонами автомобилей вот уже десять лет, и восемь из них живут вместе. Они притворяются, будто просто ездят на работу в одной машине — то он ее подвезет, то она его, а другие, включая начальство, делают вид, будто им верят.
Сэм покачал головой — словно большой пес, который только что проснулся.
— Это не по мне, — заявил он. — Если им так нравится, пожалуйста. Я предпочитаю нормальные отношения. А они как хотят. Может, тебя бы тоже устроило что-то в этом роде. Я всегда понимал: ты не хотела распространяться про нас с тобой, потому как надеялась, что в один прекрасный день вернешься в убойный. Меня такая перспектива не устраивает — прятаться от людей, трахаться тайком, чтобы никто не узнал, словно мы какие-то…