Душитель с огоньком
Шрифт:
— Я подумала, что в такой светлый день, в такой счастливый для Брета день, он изменит свое мнение о ребенке. Мне для себя самой ничего не надо. Я не просила денег. Я просила только одно — родовое имя для ребенка. Я хотела, чтобы он признал малыша. Не думайте, я не пришла в храм протестовать против брака. Я даже в храм не заходила — ждала на ступеньках. Я хотела только, чтобы он признал ребенка, а Брет прошел мимо, оттолкнув меня в сторону. Я… Дальше я плохо помню. У меня началась истерика — я упала и отбила колени, живот скрутило от боли, и я не сдержалась,
Эш подошел к ней и молча протянул платок. Утешать не стал. Фостер, хлюпая носом, бормотала:
— Я не хотела. У нас не было в роду ведьм. Я никогда и никого не проклинала. Вчера два инквизитора приходили. Они говорили, что это не я. Не я же? — она вытерла нос платком и подняла глаза на Вик. — Говорят, вы сильная магиня. Скажите, я же не могла его убить? И Гордона Мейси я точно не проклинала. Вроде бы. Я не помню, что точно вчера кричала.
Эш вернулся к своей стене, словно без него она упадет. Нет, он точно не очарован Фостер, он поверил в слова Марка и в саму глупышку Фостер.
— Оба Мейси погибли не от проклятья, — ответила Вик, успокаивая её. — Их смерти не связаны с применением эфира.
— Спасибо, — прошептала та. — Я бы не смогла жить, зная, что кого-то убила. Что-то еще, нери… Инспектор?
— Вы знаете, чем занимался Брет Мейси?
Она отрицательно качнула головой:
— Он никогда об этом не упоминал. Говорил, что ходит на службу, но никогда не пояснял, кем служит. Деньги у него всегда были, но он ими не сорил. Он был хорошим до моей беременности. Правда, хорошим. Я никогда не думала, что мне настолько повезет с парнем.
Вик промолчала, что скорее всего Аликс Фостер не умеет разбираться в людях — хорошие не поднимают руку на женщин. А еще она явно недалекая и не способна провернуть аферу с самовоспламеняющимися воротничками — для этого нужны мозги и знания.
— Брет Мейси рассказывал что-то о семье?
— Нет.
— О своих друзьях?
— Нет, я знала только Джека.
Вик так и подмывало спросить: о чем тогда вообще разговаривали Фостер и Мейси? Хотя они могли и не разговаривать — дети сами по себе не появляются.
— Вы знаете, где живет Джек Оливер сейчас? — Вик надеялась, что этот Оливер окажется более осведомлённым, но и тут Фостер её удивила:
— Я этим не интересовалась. Зачем он мне? Съехал и съехал…
Не девица, а мечта любого бандита — не лезет с неудобными вопросами.
— Вы встречались когда-нибудь с Эриком Анной Пикоком?
— Нет.
— А имя такое слышали от Брета или кого-то из его компании?
И опять в ответ нет. Вик потерла висок и поменяла тактику, протягивая снимок Пикока:
— Вот этого мужчину вы видели когда-нибудь?
Фостер только качнула отрицательно головой.
—
Фостер напряглась, чтобы вспомнить. Она старалась, явно старалась, но усилия её были напрасны.
— Джек Оливер… Тимоти… Вроде бы Элджернон. Курт.
— Их родовые имена?
Фостер поникла:
— Они их не называли.
— Имена девушек, с которыми вы гуляли?
— Простите, я их тогда видела первый и последний раз. Правда.
Тупик. Или эта Фостер такая тупая. Или любовь совсем застила ей глаза. Или этот Мейси был слишком скрытен.
Эш пришел ей на помощь:
— В первую встречу вы куда-нибудь заходили всей компанией? Было какое-то место, где вас могли бы запомнить? Или какое-то место, где знали Брета и его компанию?
Фостер даже расплылась в улыбке, что может чем-то помочь:
— Брет частенько заглядывал в «Приют» на набережной. Это паб. Брет говорил, что у него там друзья по службе.
Уже хоть что-то. Раз он ходил туда даже на свиданиях с Фостер, значит, там что-то важное. Пабы — закрытая территория для женского пола. Туда даже стрекоз не пускают. Чисто мужская территория, как аристократические мужские клубы.
Эш вмешался:
— Я расспрошу Грегори — этот паб на территории Речного дивизиона.
Вик лишь кивнула — добиться чего-либо о Мейси от Фостер было невозможно. Она решила поменять тему, чтобы не нервировать девушку, у которой вчера была угроза родов:
— Вы работали на Химическом заводе.
Фостер выпрямилась, обрадовавшись, что неудобные вопросы закончились:
— Да. Правда, меня по весне уволили, как только стало невозможно скрывать живот.
— И кем вы работали там?
— Упаковщицей. Я упаковывала продукцию. Всякие безделушки из пластика.
— Вы сталкивались по работе с фосфором?
Фостер не на шутку удивилась:
— Нет, конечно. Фосфорный цех — закрытая территория, туда, как и на хлорную станцию, не попасть без пропуска. Даже в цех по работе с пластиком проще попасть, чем туда.
— У вас были знакомые, которые работали с фосфором?
— Нет, там работали в основном мужчины. — Её живот сам пришел в движение, и Фостер поморщилась, чуть сгибаясь от боли.
— Вам плохо? — тут же подалась вперед Вик. Пусть Фостер подозреваемая, но она беременна.
— Нет, — Фостер нашла в себе силы улыбнуться. — Просто ребенок ударил под дых. Это бывает. Просто неожиданно. Простите. Что-то еще?
— Кем вы работали после увольнения с завода?
Фостер вздохнула:
— Я пыталась устроиться хоть куда-то, но меня не брали. Так что я стала брать заказы на шитье. Всю жизнь от него бегала, а теперь вот вернулась. Мама у меня была знатная швея — у неё было много заказчиков. После её смерти большинство перешло к моей сестре, некоторые остались при мне. Из жалости по большей части, потому что швея из меня не очень. Зарабатываю сущие летты, но без летт не соберется ройс.
Он тебя не любит(?)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Красная королева
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
