Двадцать один год
Шрифт:
– Можно каждую комнату проверять Хоменум Ревелио, прежде чем войти, - предложила Лили. – Правда, времени понадобится много.
– Вот именно, а у нас его… - Марлин внезапно остановилась и умолкла, глядя в окно. Жестом подозвала Мери и Лили. Те выглянули и обомлели.
На мхе у скамейки в саду лежали Люси и Джилли, синевато-белые, с распахнутыми застывшими глазами. Мать одной рукой прикрывала дочь, будто пытаясь защитить. Видимо, они выскочили без палочек, бежали, и Пожиратели их настигли.
– А если Дункан их не
У Лили шевельнулся в груди холодный ком: ей стало ясно, что, оставшись в доме, кишащем Пожирателями, Марлин и часа не проживет. Мери внимательно посмотрела подруге в глаза и очень медленно кивнула.
– Значит, решено, - повернувшись, Марлин отправилась к двери. Лили шагнула вперед, чтобы остановить её, но Мери удержала за плечи.
– Она знает, что делает. Выхода нет.
– Чисто, - крикнула из коридора Марлин. – Сюда скорей!
Мери поволокла Лили за собой по коридору. Марлин выскочила им навстречу. По лестнице стучали шаги. Подруга сунула Лили в руки коробку с летучим порохом.
– Давайте скорее, бегите, я отвлеку их. Ну!
Они с Мери не стали возиться, прикрывая дверь, и Лили еще слышала голос подруги, эхом отдающийся в каменном коридоре:
– У воды ручья лесного,
Где трава густа,
Годрик Гриффиндор Ровену
Целовал в уста.
А вернувшись в замок, в залу,
Привезя трофей,
Хельгу нежно обнимал он…
Когда их с Мери рвануло и потащило вверх, Лили казалось, песня Марлин еще не стихла.
========== Глава 75. Сын ==========
Когда Мери и Лили выпали из камина в коттедже Поттеров, Джеймс сидел на диване и завтракал бутербродами и кофе. При виде растрепанных, кое-как одетых девушек так и вскочил – с чашкой и блюдцем.
– Что случилось такое?
– На дом Маккинонов напали, - пояснила Мери (Лили, конечно, предупредила мужа, что заночует у подруги). – По-моему, они погибли все.
Лили, держась за живот, доковыляла до дивана. Ребенок внутри отчаянно ворочался, словно желая немедленно вырваться. Спина побаливала. Ноги ломило. Хотелось только одного: лечь и закрыть глаза, и сил противиться этому желанию не было.
…Когда она открыла глаза, по углам уже собралась темнота. Лили лежала в спальне, рядом дежурила пожилая медсестра.
– Я в больнице?
– Нет. Вы дома, - полные руки поправили ей одеяло. – У вас угроза срыва, но муж побоялся отправлять вас в Мунго. Я останусь с Вами на несколько дней.
– А где он сам? – Лили приподнялась на локте.
– Ушел вместе с девушкой, которая здесь была, и еще не возвращался.
«С Мери. Ну
Внутри словно заскулил щенок. Подруга встала перед глазами тоненькой девочкой с черной косой – такой Лили увидела её впервые – и постепенно менялась, превращаясь в рано развившегося подростка, а после в яркую порочной красотой девушку: каскад черных волос до пояса, глаза, переливающиеся из голубого в зеленоватый, белое лицо, красная помада и красная деталь в одежде… Как же это возможно, что они больше не увидятся, не поговорят, что не надо по выходным будет ждать, что Марлин выйдет на связь через камин и вытащит куда-нибудь?
Лили видела смертей немало, от гибели родителей до сих пор не оправилась, но совершенно не верилось, что могли умереть Марлин, Мери или Алиса. Может, она все-таки как-нибудь спаслась? Ведь Лили не видела её мертвой, ведь они даже не попрощались.
…Джеймс появился около полуночи. Медсестра не хотела будить Лили, но та, смутно услышав его голос внизу, сама поднялась с постели. Её немедленно загнали обратно, но спустя десять минут Джеймс к ней поднялся, бледный, вымотанный, под глазами темные круги, щеки слегка запали.
– На Бродягу страшно смотреть… - вздохнул он и стянул свитер через голову.
У Лили внутри все сжалось.
– Значит, Марлин в самом деле мертва?
– Конечно, - Джеймс растянулся рядом, заломив руки за голову. – В доме живого никого не было. Пожиратели тоже ушли. Мы забрали всех – и старика Гордона, и Люси, и Марлин, и Джилли.
Лили теребила край одеяла.
– Отчего Марлин умерла?
– Думаю, Авада, - Джеймс снова вздохнул прерывисто. – Следов насилия нет.
«Значит, хотя бы не мучилась». Лили кусала губы, давя всхлипы, нараставшие в горле.
– А Сириус? Как он?
– Рвет и мечет, - у Джеймса покривился рот. – Крушит все, что под руку попадается. Говорит, что, если ему попадется кто-то из Пожирателей, он… - муж махнул рукой. Лили ткнулась ему в плечо и наконец дала волю слезам. Он молча гладил её по затылку.
И вдруг среди горя и жалости всплыла мысль, подавленная ранее.
– А тела Дункана вы не нашли?
– Дункана?
– муж сморщил лоб. – Нет. А ведь точно, все обыскали, но его не видели.
Лили прижалась к мужу, боясь решить, что это значит.