Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Двадцать восемь дней
Шрифт:

I hold on it’s getting harder to breathe. / Я стараюсь держаться, хотя дышать все труднее /.

All of a sudden these lights are blinding me. / И вдруг огни ослепляют меня /.

I never noticed how bright they would be… / Я не подозревал, какими они могут быть яркими /…

Спустя некоторое время Мэри ровно задышала. Ресницы были закрытыми. Они покоились на ее скулах. Рука, что лежала на нем, расслабилась.

– А я верю, – прошептал он и почти сразу провалился в сон.

========== Глава 39. ==========

Он открыл глаза, и слепящий свет захватил его в свой плен. Потому, даже когда он вытянул руку, чтобы прикрыться ею, солнечные лучи ударяли в лицо. Через некоторое время глаз привык.

Гарри немного отодвинулся. Он старался двигаться осторожно, так как на его плече тихо посапывала девушка. Парень аккуратно встал с кровати и, взглянув на Мэри, заметил, что теперь вместо него она обнимает подушку. Он замер на секунду, вглядываясь в эту картину. Но когда солнечный зайчик медленно пополз вверх, Гарри метнулся к окну и задвинул занавес. Он не хотел ее будить. Его рука скользнула в карман, нащупав телефон. Глаза уставились на экран. Шесть часов, тридцать четыре минуты. Стайлс удивился, потому что обычно он спит как убитый. Если он хочет спать, он уснет на стуле, в машине, на столе, тумбе, унитазе. Где угодно. Но сегодня он спал на кровати и был поразительно бодрым после трехчасового сна. Гарри уселся на кресло за стол. Достав из ящичка снизу лист и ручку, которые предварительно спрятал, он начал вспоминать слова девушки. Несмотря на то, что он находился в некоем после-сонном трансе, Стайлс хорошо помнил каждое ее слово. Он записывал то, что она говорила ему. Но в более литературной форме. Учитывая, что Мэри не знала английский в совершенстве, он понимал, что ей будет трудно с этим заданием. Гарри старался немного упростить речь, чтобы учитель не подумал, что она делала это не сама. Хоть это и было правдой. Его уста издали смешок, прежде чем он ухмыльнулся от взгляда на спящую девушку рядом.

Мэри лежала, слыша, как чиркает ручка на бумаге. Она не предала этому особого значения. Но, когда скрипнул стул, она приоткрыла один глаз и, увидев сосредоточенного Стайлса, не смогла сдержать улыбки. Мэри старалась быть тихой, чтобы Гарри ничего не заподозрил. Девушка закрыла глаза, но улыбка с ее лица не ушла. Она попыталась сделать серьезное спящее лицо, но от этого только чуть не рассмеялась в голос. Ей пришлось притвориться, что она подавилась во сне, и лечь на спину.

Гарри удивленно посмотрел в ее сторону и заметил, что она сменила позу. Он слегка усмехнулся, потому что это было нелепо. Ее положение было довольно странным и слишком сдержанно-ровным для сна. Стайлс всматривался в нее несколько минут, потому что в голове мелькнула мысль, что она не спала. Но девушка так и не шевельнулась, поэтому он повернулся, занявшись письмом.

Мэри снова тихо усмехнулась и, открыв глаза, посмотрела на него. Сосредоточен. Мышцы предплечья напрягались. Нога беспощадно стучала по паркету. Он был задумчив и серьезен. Девушка, улыбаясь, прикусила губу. Сердце в груди предательски заколотилось. Только сейчас она действительно поняла, что он работал над ее сочинением. Ее брови приподнялись и немного сдвинулись. Наверное, это называют щенячьей мордашкой. Ее веки вновь сомкнулись. В этот момент Гарри встал из-за стола. Он положил лист в сумку Мэри и, обойдя всю комнату, присел на конец кровати. Его ладонь легла на ее колено через одеяло. Парень слегка наклонился, коснувшись губами носа девушки, пока свисавшие кудряшки щекотали остальные части ее лица.

– Спи, Солнышко, – хрипнул он, отстранившись от ее носика. – Надеюсь, ты не сильно расстроишься из-за того, что проснулась одна.

С этими словами Стайлс оперся руками по бокам от головы Мэри, чтобы оттолкнуться от кровати. Но внезапно ее рука потянулась к его шее, навалив на себя. Ногу она закинула ему на спину, дополнительно прижимая. Гарри поддался и через мгновение оказался в постели под девушкой. По лицу можно было понять, что он был обескуражен. Это

заставило Мэри закинуть голову вверх и засмеяться. Ладони лежали на его груди. Она сидела на низу его живота. Взгляд Стайлса становился игривее. Уголки губ поползли вверх. Колени девушки были по бокам от его талии. Левое скользнуло по простыни, остановившись на уровне его колена. То же самое сделало и правое. В эту секунду Гарри ухватился за ее талию и, после резкого поворота, оказался над ней. Его пальцы пропускали сквозь себя локоны ее волос. Но Мэри прервала это, взяв его за руку.

– Куда ты собрался уйти от меня после того, что сделал? – хихикала она, постоянно опуская глаза.

Улыбка парня показала ей его зубы. Его губы потянулись к цепочке на ее шее.

– У меня будет какая-то награда? – тихо прорычал он.

Девушка кивнула с закрытыми глазами, и Гарри поднялся выше, к ее уху.

– Какая? – шепнули его горячие губы, слегка касаясь ее мочки.

– Я поцелую тебя, – ответила Мэри.

Гарри возвысился над ней. Его руки упирались в кровать по бокам от ее головы. Бедра находились между ног девушки, когда те были согнуты в коленях. Он наигранно обиделся и закусил губу, оторвав тонкий слой кожи. Взгляд Мэри принял его вызов. Он стал игривым. Она приподнялась на локтях.

– Признай, ты и не надеялся на награду, – прошипела она.

Глаза парня стали задумчивыми.

– Я согласен на поцелуй, – с трудом выдохнул он ей рот.

Мята. Сладкая мята. Ее пальцы потянулись, ухватившись за спину и оставляя за собой красные следы, хоть его и обороняла ткань футболки. Губы слились вместе, языки сплелись. Слышны были тихие вздохи. Кровать слегка поскрипывала из-за их действий. Наконец Гарри отпрянул. Он медленно облизнул губы, как бы сохраняя ощущение, когда это делала она. Стайлс стоял на коленях, которые находились по обе стороны от ее ног. Он возвышался над ней, отчего она подперла под себя локти, чтобы хоть немного подняться. Мэри подтянула по очереди ноги, что находились между его. Скрестив лодыжки, она уставилась на него.

– Уходишь? – продрожал ее голос.

Гарри все так же стоял коленями на простыни. Пояс джинс был немного спущен, показывая серую резинку его черных боксер и вышитую надпись Tommy Hilfiger. Он быстро кивнул и спрыгнул с кровати.

– Сегодня фотосессия для календаря на следующий год, – он запнулся. – А завтра будет концерт. Ты пойдешь?

На мгновение в голове девушки сложились кадры с прошлого ее похода на их выступление. Она тяжело сглотнула и снова подняла взгляд на него.

– Да, – слетело с ее уст.

На Гарри появилась довольно дерзкая улыбка, и он, поцеловав ее в щеку, скрылся за перилами балкона. Мэри тяжело вздохнула, и у нее появилось ощущение, будто ничего и не было сейчас. Она опустила босые ноги на холодный пол и добралась до сумки. Сочинение в три страницы, спокойно лежащее с другими ее учебниками, было единственным доказательством пребывания Гарри в ее комнате. Девушка схватила черные бриджи до колена с подтяжками, черно-белую футболку леопардового принта и белые туфли на каблуке. Заперев душевую, она стукнулась лбом об дверь. Туфли выпали из рук, и Мэри повернулась, после чего медленно сползла по двери вниз.

Выйдя из душа, она уже была полностью готова идти. Оставалось только высушить голову. Ее взгляд упал на сочинение, торчащее из сумки. Улыбка невольно появилась на ее лице. Девушка тихо хихикнула, прикрыв ладонью рот. Легко свалившись на кровать, она перевернулась, вдыхая мятный запах, впитавшийся в постель после его ухода. Пальцами она нащупала маленький замочек на своей груди и, сжав его в своей ладони, неровно вдохнула кислород. За окном послышалось, как кто-то сигналил. Мэри знала, что за ней приехал автобус. Она схватила свою сумку и направилась к балкону.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Господин следователь. Книга 2

Шалашов Евгений Васильевич
2. Господин следователь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

Саймак Клиффорд Дональд
9. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели.Весь Саймак - 9.Грот танцующих оленей

6 Секретов мисс Недотроги

Суббота Светлана
2. Мисс Недотрога
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.34
рейтинг книги
6 Секретов мисс Недотроги

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник

Тагу. Рассказы и повести

Чиковани Григол Самсонович
Проза:
советская классическая проза
5.00
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести

Лютая

Шёпот Светлана Богдановна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.40
рейтинг книги
Лютая

На границе империй. Том 7. Часть 5

INDIGO
11. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 5

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь