Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Две грани одной души
Шрифт:

Каким же он был глупцом, когда не поверил словам Драко! А ведь тот говорил, что Гарри Поттер за лето изменился до неузнаваемости, и не только внешне, но и характером: стал более сдержанным, рассудительным, в некоей мере превратился в истинного слизеринца. На подобное заявление Люциус лишь хмыкнул и разумно предположил, что Поттер наконец-то начал вести себя достойно титула, который из-за странных обстоятельств перешел не к Джеймсу, как к наследнику, а к нему. Еще у него проскользнула мысль, что Чарльз наконец-то решил заняться воспитанием внука и по-быстрому заключил помолвку с наследницей рода Гринграсс, чтобы Гарри Поттер не допустил такую же ошибку, как отец, и не женился на грязнокровке. Ведь ходили слухи, что мальчишка не на шутку увлечен Гермионой Грейнджер.

Но

сегодняшний спектакль на поляне в Запретном лесу, свидетелем которого стал сам Люциус, позволил ему увидеть и вторую грань души новоявленного Лорда Поттера. И она была не столь красноречива и небезгрешна, как описывал Драко. Чего стоила одна дуэль с МакГонагалл, а потом, пусть и не особо гениальный, план касательно оборотней - разумное средство для пускания пыли в глаза глупым магам. Ведь Люциус не сомневался, что эти зажравшиеся чиновники, получив пару сотен галеонов от Чарльза, сразу поверят в подобную ложь и по-быстрому сделают жизнь оборотней еще плачевнее, нежели сейчас. Самому Малфою было плевать на этих дворняг, ведь он считал их мусором, способным выполнять лишь грязную работу, но все же его слегка беспокоило, что теперь будет твориться в Магическом мире.

Люциус убедился в том, что новоявленный Лорд Поттер не брезгует темной магией и даже больше - казалось, он чувствует себя в ней словно рыба в воде, и это было очень странным. Мальчик знал несколько изощренных пыточных проклятий, а об одном из тех, что применил Поттер, Лорд Малфой даже не слышал, хотя всегда считал себя образованным человеком. Но самым удивительным было то, что Гарри наравне с темной магией использовал и высшую светлую. Сам Люциус так не мог, поскольку его магия была траурной, как и у всех темных магов, к числу которых он себя и относил. Конечно, Малфой мог свободно применять светлые заклинания, но в основном они не были столь мощными, как, к примеру, у Нарциссы. Ведь его супруга относилась, несмотря на род, к которому принадлежала, к нейтральным магам, которые на среднем уровне могли пользоваться как светлой, так и темной магией.

Ситуация с Поттером была уникальной - казалось, в его теле душа расколота на две половины, одну - темную, словно ночь, а вторую - светлую. Даже у Дамблдора такого не было, хотя он считался одним из сильнейших мира сего, но, видимо, мальчишка смог его переплюнуть. Это и казалось Малфою самым странным в данной ситуации. Будучи человеком любознательным, он намеревался разгадать эту тайну, и чем скорее, тем лучше.

Плеснув себе в бокал огневиски, маг разместился в одном из кресел в своем кабинете. Все его мысли витали около Поттера и произошедшего сегодня.

– Кто же ты такой, Гарри Поттер?
– в тишине раздался задумчивый голос Люциуса. В попытке упорядочить мысли Лорд начал постукивать пальцами по подлокотнику, но это мало чем помогло.
– И Грюм тоже хорош, - хмыкнул маг.
– Что же тебе предложил Поттер, что ты переметнулся к нему, предав своего друга и наставника?
– в голове Люциуса крутилось множество вопросов, и не было ни одного ответа, лишь смутные догадки и предположения.
– Да, видимо, и Северус поддерживает Гарри Поттера, - Малфой был настолько погружен в свои мысли, что даже и не заметил, что говорит вслух.
– Хотя стоит признать, что мой старый друг не меньше меня удивился смерти Дамблдора. Но, несомненно, был рад подобному раскладу, ведь в некоей мере Поттер собственноручно посадил его в кресло директора школы, убрав сразу два препятствия в лице Альбуса и МакГонагалл. Один Мерлин знает, что этот несносный мальчишка собрался сотворить с Минервой, - с губ Малфоя сорвался нервный смешок.
– А то, как он поступил с Джеймсом Поттером, просто поражает. Ведь как ни крути, это его отец, а мальчишка без зазрения совести был готов подписать ему смертный приговор, - в этом Люциус не сомневался.

От размышлений Малфоя отвлек стук каблуков. Через секунду входная дверь открылась, и взору Люциуса предстала его супруга. Нарцисса выглядела как всегда безупречно, но вот что настораживало Люциуса - это странный огонек в глазах. «Ненависть», - пришел к выводу Малфой, внимательно смотря на женщину перед собой. «Снежная

королева, только вот я не твой король», - почему-то именно эта мысль мелькнула в голове у мужчины. За столько лет он впервые почувствовал со стороны Нарциссы безразличие к себе - не было больше уважения и почтения, лишь презрение. Раньше, даже несмотря на то, что он предпочел ей другую женщину и жил во Франции, супруга старалась наладить отношения и вернуть расположение мужа. Но сейчас все изменилось…

– Чем я обязан твоему визиту, дорогая?
– прервал затянувшуюся паузу Люциус.
– Пришла попросить у меня денег на очередной рейд по магазинам?
– с завуалированной насмешкой проговорил Лорд.
– Если это так, то не трать зря свои силы и красноречие - я уже неоднократно говорил, что ты мне слишком дорого обходишься, дорогая.

– Ах, ну что ты, дорогой, мне вовсе не нужны подобные подачки, - в тон ему ответила Нарцисса.
– Знаешь, любовники бывают куда более щедрыми, чем законный муж, - женщина не хотела говорить подобного, но своим заявлением Люциус задел ее самолюбие, да и последняя неделя давала о себе знать. Леди Малфой устала от косых взглядов подруг, которые за ее спиной шептались о том, что Лорд Малфой ведет себя слишком вульгарно, наплевав на семью, а в придачу еще и установив для жены денежный лимит. Это безумно бесило Нарциссу, поскольку она не привыкла к подобному к себе отношению. В своем мире Люциус хоть и не любил ее, но создавал видимость образцовой семьи и не ограничивал ее в растратах. Поттер также не был жадным, даже можно было сказать, что он идеальный муж, о котором мечтает каждая аристократка. Щедрый человек, пылкий любовник - что еще требуется женщине?! Пожалуй, именно с Гарри Поттером Нарцисса и распробовала вкус жизни, и сейчас ей именно этого не хватало.

– О каком любовнике ты говоришь?
– подобное заявление необычайно взбесило Люциуса. Позабыв о приличиях, он вскочил с кресла и, схватив супругу за горло, прижал ее к стене.
– Я запрещаю тебе даже думать о любовниках, не говоря уже о том, чтобы заводить их!
– взгляд Малфоя пылал бешенством, но Нарциссе было плевать на состояние мужа - за эти пару недель она успела его возненавидеть и с трепетом ждала того дня, когда Поттер выполнит свою часть сделки.

– Любовник - не собака, его не заводят, - хмыкнула женщина, - он появляется. И вообще, я не пойму твоих претензий, дорогой, ведь ты позволяешь себе иметь шлюху, тогда почему мне нельзя?
– с насмешкой проговорила Леди Малфой.
– Согласись, это ведь несправедливо, - после этих слов глаза Люциуса словно затянула пелена гнева, и он замахнулся, чтобы нанести удар женщине, которая родила ему сына. Однако всплеск магии отбросил его в сторону, и он упал на мягкий ковер, лишенный любой возможности двигаться.

– Ты слишком низко пал, мой старый друг, - в помещение неторопливо шагнул Каркаров, а позади него стоял мужчина средних лет, в котором невозможно было узнать Геллерта Гриндевальда, а это был именно он. Гриндевальд крутил в руке палочку, которая несколько секунд назад указывала в сторону Люциуса.

– Разве вам не говорили, уважаемый, что поднимать руку на женщину считается варварством?
– раздался негромкий голос Гриндевальда.
– Я весьма опечален тем, что Абраксас воспитал подобного наследника. Как я помню, он был неслабым магом и притом хорошим человеком, соблюдавшим традиции. И для меня весьма странно, что с таким отцом вы пали столь низко, Люциус Малфой. Прав был Гарольд, говоря, что Магический мир стоит очистить от падали, - повинуясь взмаху его палочки, тело Лорда Малфоя взмыло в воздух.

– Что вы себе позволяете? И вообще, как вы попали в мой дом?

– Я их пригласила, - невозмутимо заявила Нарцисса.

– Ты?
– неверяще переспросил Люциус.

– Я посчитала, дорогой, что настало время расплатиться за свои поступки. Ведь ты в последнее время поступал не очень хорошо со мной, в то время как твоя любовница жила как королева. Ах да - я надеюсь, что твоя никчемная душонка попадет в ад, где ты узнаешь, что значит настоящая боль, - с этими словами Нарцисса скрылась за дверью, кинув напоследок на мужа взгляд, полный презрения.

Поделиться:
Популярные книги

Хорошая девочка

Кистяева Марина
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Хорошая девочка

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Шайтан Иван 3

Тен Эдуард
3. Шайтан Иван
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.17
рейтинг книги
Шайтан Иван 3

Гранд империи

Земляной Андрей Борисович
3. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.60
рейтинг книги
Гранд империи

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Коллектив авторов
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
4.50
рейтинг книги
Адептус Астартес: Омнибус. Том I

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Имперский Курьер. Том 3

Бо Вова
3. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер. Том 3

Девочка-яд

Коэн Даша
2. Молодые, горячие, влюбленные
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка-яд

Кодекс Охотника. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VIII

Мы живем дальше

Енна
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мы живем дальше

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена