Две недели на соблазнение
Шрифт:
— Ты говоришь так только потому, что хочешь вернуться домой.
Карла пожала плечами.
— Да, конечно, хочу. Но это не делает мои слова менее правдивыми.
Джулиана насупилась.
— Тебе не обязательно оставаться.
— Напротив, очень даже обязательно. — Горничная пересела под дерево. — И я бы не возражала, если бы в этой стране не было так безбожно холодно. Неудивительно, что твой герцог так отчаянно нуждается в оттаивании.
— Он вовсе не мой герцог.
— Тогда почему же мы торчим здесь на пронизывающем ветру?
Джулиана
— Знаешь, мне сказали, что английские служанки гораздо послушнее. Я подумываю, не совершить ли замену.
— Весьма рекомендую. Тогда я смогу вернуться к цивилизации. К теплой цивилизации.
Джулиана наклонилась и подобрала еще один камешек.
— Ждем еще десять минут.
Карла вздохнула с нарочитой драматичностью, и Джулиана невольно улыбнулась. Какой бы своевольной ни была Карла, она все же являлась частичкой Италии в этом незнакомом холодном мире. В мире герцога Лейтона…
Но почему же он не пришел? А с чего она взяла, что он придет? Он же не дурак…
— Хватит, идиотка. Он не пришел, потому что у него есть голова на плечах, — пробормотала Джулиана, глядя на озеро.
Да, хватит с нее ожидания. День уже на исходе, и она идет домой. Немедленно! А завтра она обдумает свои дальнейшие шаги — ведь она же не собирается сдаваться? Нет-нет, ни за что на свете! У нее еще неделя и пять дней на то, чтобы поставить этого надменного мужчину на колени.
Джулиана повернулась к горничной и громко сказала:
— Все, пошли домой!
— О, finalmente! [1] — отозвалась служанка и вскочила на ноги. — А я уж думала, что ты никогда не сдашься.
Сдаться?!.. Нет, она никогда не сдается. Просто подстраховывается, собирается с силами к новой битве…
Тут налетел резкий ветер, и Джулиана вскинула руку, пытаясь придержать на голове шляпу. Увы, она опоздала — эта дурацкая штука, подхваченная ветром, стремительно полетела к озеру, потом запрыгала по воде, как один из тех камешков, что она бросала. А затем — просто невероятно! — шляпа приземлилась на дальнем конце широкого ствола поваленного дерева. Длинные же ленты распластались по поверхности темной холодной воды — словно насмехаясь над Джулианой.
1
Наконец-то! (ит.).
Карла хихикнула, а Джулиана пробурчала:
— Скажи спасибо, что я не посылаю тебя достать ее.
Горничная вскинула черную бровь.
— О, меня забавляет предположение, что я бы согласилась сделать это.
Джулиана оставила без внимания дерзкое замечание и снова повернулась к шляпке, по-прежнему дразнящей ее со ствола. Нет, она не позволит этому наглому головному убору взять над ней верх! Должно же хоть что-то получиться у нее этим вечером. Пусть даже ей для этого придется зайти на середину Серпентайна!
Сняв накидку, Джулиана направилась
— State attenda! [2] — крикнула Карла, но Джулиана, не обратив внимания на ее предостережение, сосредоточилась исключительно на шляпке.
Налетел новый порыв ветра, и девушка замерла, опасаясь, что шляпка вот-вот улетит дальше.
Но ветер стих, а шляпка осталась на месте.
2
Осторожнее! (ит.).
Что ж, как бы сказала ее невестка Изабель, теперь это уже дело принципа.
Джулиана продолжила продвигаться по бревну, не желая жертвовать свою шляпку водам Серпентайна.
Так, еще несколько шагов…
А когда шляпка окажется у нее в руках, она сможет пойти домой.
Ну вот, уже почти добралась.
Она медленно присела и протянула руку к шляпке, дотронувшись кончиками пальцев до завитка голубого атласа.
И вдруг очередной порыв ветра подхватил шляпку и сдул с бревна. Джулиана же, забыв об осторожности, резко подалась вперед и…
Ох, вода Серпентайна оказалась ужасно холодной. Даже еще холоднее, чем она думала.
И здесь было довольно глубоко.
Она вынырнула, отплевываясь и ругаясь как портовый грузчик. Карла же громко расхохоталась. И тут Джулиана вдруг обнаружила, что ее юбки запутались в ногах и тянут ко дну…
Джулиана оттолкнулась ногами и снова вынырнула на поверхность, хватая ртом воздух. «Но что же происходит?» — подумала она в тревоге. Что-то явно было не так. Ведь она прекрасно плавает. Так почему же не может удержаться на поверхности?
Она еще раз оттолкнулась. И, запутавшись ногами в слоях муслина, в ужасе осознала, что тяжелые юбки опять тянут ее ко дну.
И тут ее охватила паника.
Она энергично работала руками и лихорадочно отталкивалась ногами в отчаянных попытках глотнуть воздуха.
Увы, все было тщетно.
Легкие же горели огнем, и в голове проносилось: «Я тону, тону, я умираю…»
И тут вдруг что-то сильное и теплое ухватило ее за одну из протянутых вверх рук и дернуло вверх. А потом…
Слава Богу! Она снова может дышать.
Джулиана судорожно втянула в себя воздух, кашляя, отплевываясь и тяжело дыша, когда ее тащили на твердую благословенную землю.
Впрочем, ноги все равно ее не держали, и она свалилась в объятия своего спасителя, обхватив руками теплую крепкую шею — якорь в море неуверенности.
Ей потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя и услышать, как Карла причитает на берегу озера, точно какая-нибудь сицилийская старушка. А руки спасителя поглаживали ее по спине, и он при этом нашептывал ей в волосы тихие слова. На итальянском.