Две свадьбы
Шрифт:
Ее доводы были разумными.
— Вы, должно быть, думаете, что я веду себя как полный идиот.
Марго поспешила опровергнуть его слова.
— Да нет же, вы мягкий, приятный человек.
Она помолчала.
— К слову сказать, если вы опасаетесь попасть в западню, то напрасно. Я здесь временно, надолго не задержусь.
Уличный фонарь, стоявший рядом с машиной, ярко освещал салон, и она увидела, как брови Брюса насмешливо поползли вверх.
— Фирма, которая посылала меня в Грецию, закрыла зарубежный филиал, поэтому временно
Несколько минут назад он именно этого и боялся. И вдруг теперь что-то неуловимо переменилось.
— Звучит недурно.
И ее устраивает. Выяснив окончательно все, что желала знать, Марго посмотрела на часы, повернув их так, чтобы свет упал на циферблат. Они сидят тут целых десять минут.
— Замечательно, тогда я предлагаю либо завести мотор, либо начать обниматься, потому что за мою жизнь мне еще не приходилось сидеть в машине так долго, не делая ни того, ни другого.
Все это время Брюс крутил ключи в руках. Вставив их в замок, он явственно услышал, как она щелкнула пальцами.
— Я верно предполагала, что вы поступите именно так.
Он взглянул на нее, потом указал на двух любопытствующих бабуль, с интересом наблюдавших за ними из соседнего окна.
— Если обниматься, то не перед аудиторией.
Марго горестно вздохнула.
— Вам никогда не сделать карьеру актера, Брюс.
Он усмехнулся.
— Предполагаю, что мне придется примириться с тем, что гильдия актеров с презрением меня отвергнет.
Похоже, скованность Брюса понемногу проходила. Марго не знала, почему ей это так приятно, просто наслаждалась своей радостью.
— Видимо, так, — звонко рассмеялась она.
Ее смех еще продолжал звучать в машине, когда он вырулил со стоянки и свернул на дорогу к ее дому. Ради хорошей компании почему не сделать лишний крюк?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— Брюс, старина, как у тебя в настоящее время с итальянским?
Брюс оторвался от отчета, чтобы взглянуть на Пола Джордано. Идея разрабатываемого проекта некогда принадлежала ему, но в настоящее время была в руках команды проектировщиков и разработчиков. Пятнадцать человек крутили и вертели программу, отлаживая и настраивая, ту самую программу, которая стоила ему и полумесяца бессонных ночей. Ему недоставало его детища, хотелось принимать участие в его реализации и на последнем этапе.
Со вздохом он закрыл доклад и посмотрел внимательно на своего лучшего друга. В последнее время он мало уделял ему внимания. Его мысли были заняты другим человеком.
— Почему ты спрашиваешь меня про итальянский язык? — спросил Брюс удивленно.
Хотя оба они работали в одном коллективе, свежими новостями интересовался только Пол. Брюс, по
Пол не выкладывал сразу все сведения, он ожидал, когда Брюс действительно заинтересуется.
— Тебе потребуется значительно больший объем знаний.
Брюс вопросительно изогнул бровь. Пол явно старался заинтриговать его. Брюс любил друга, потому проявлял с ним терпение.
— Так я повторяю, в чем дело? — Усилием воли он заставил свой голос звучать ровно. — У меня совещание с Джессопом через полчаса относительно этой новой программы, над которой они работают. Должен ли я прибегнуть к физической силе, чтобы вытрясти из тебя сведения?
— Ладно, ладно. — Маленькие карие глаза пристально всматривались в лицо Брюса. — Прошел слух, что высшая власть... в лице Вестона, — разъяснил Пол без всякой необходимости — Том Вестон был вице-президентом их подразделения фирмы, — выбрала местоположение исходной точки, мы начнем завоевание всего мира. И угадай, кто должен стать во главе филиала?
Такого поворота Брюс не предвидел. Он рухнул в кресло, вне себя от изумления.
— Они посылают меня в Италию?
— Так запланировано. После того, как будут улажены некоторые детали, компания желает видеть тебя во главе конторы во Флоренции.
Пол забегал по кабинету, в котором он проводил больше времени, чем в своем собственном.
— Ну, парень, я тебе завидую. Итальянки удивительно красивы...
Не переставая тараторить, Пол критически изучал человека, бывшего его лучшим другом последние двадцать лет. В глазах его, как обычно, появилась легкая печаль. Вот если бы он был таким высоким и красивым, уж он бы там развернулся...
— Но растрачивать им чары на тебя — только время понапрасну тратить, — скорбно склонил голову Пол. — Ты не заметишь красивой женщины, даже если она тебе на нос сядет.
Брюс рассмеялся, представив подобную нелепую картинку.
— Думаю, что в этом случае я все же замечу.
Но разубедить Пола было не так-то просто.
— Я не поручусь за это. Я не встречал человека, более равнодушного к противоположному полу.
Даже сама мысль о стиле жизни друга явно подавляла Пола. Брюс живет один, как какой-то монах. Хуже монаха.
— Неужто у тебя не бывает таких желаний — ты понимаешь, о чем я — побыть с женщиной?
Проклятие, кажется, Брюсу все говорят одно и то же. Бесс хотела бы, чтобы его жизнь была более открытой, Пол требовал, чтобы он одерживал бесчисленные победы. Почему бы им не оставить его в покое? И почему в последнее время он постоянно нервничает и раздражается, словно себе не принадлежит?
— Я постоянно бываю с женщинами, Пол, — мягко напомнил он. — В компании трудится множество женщин, начиная от руководства и заканчивая уборщицами. Мне постоянно приходится общаться с ними по тем или иным причинам.