Дверь во тьму
Шрифт:
Все-таки я еще не видел голых женщин. Фотографии — совсем не то. Я вдруг почувствовал… в общем, хорошо, что я уже в воде.
Жена торговца была довольно молодой. Может, лет тридцати или чуть больше, не знаю, я как-то плохо в таком разбираюсь. Но фигура у нее была стройная как у молодых девчонок, из-за того, наверное, что Гарет все время путешествовала пешком…
— Теплая вода, Даня? — каким-то очень мягким, СТРАННЫМ голосом спросила Гарет.
Я смог только кивнуть. Попытался отвести глаза — и не смог. Мне хотелось
Гарет присела на борт и скользнула в воду. Я заболтал руками, отплывая в сторону. Гарет окунулась с головой, вынырнула, засмеялась:
— Я тебя не утоплю, Данька. Можешь не удирать.
— И не собираюсь, — хрипло сказал я. Когда Гарет забралась в воду, стало не так неловко. Но зато появилось ощущение, что меня обманули.
— Лэн, пошли купаться! — снова крикнул я. Лэн не ответил.
— Твой друг слишком маленький, — мягко сказала Гарет. — Он стесняется. К тому же он просто человек.
Я хотел было возмутиться, что Гарет считает Лэна маленьким. Но ее последняя фраза меня совсем доконала.
— А мы кто? — с вызовом спросил я.
— Мы? Мы — те, кто стал рядом с богами. Мы служим Силам; ты — Свету, я — Сумраку. Это ничего, Свет и Сумрак не враги.
— Лэн тоже служит Свету! — возразил я.
— Нет, Данька. Лэн служит только тебе. И если ты перейдешь на другую сторону, он пойдет следом.
— Ерунда! — шепотом, боясь, как бы не услышал Лэн, возмутился я. — Мы друзья!
— Ты слишком сильный для того, чтобы быть другом. — Гарет сказала это мягко, но уверенно. — Либо тебя должны растоптать, унизить… либо Лэн должен стать сильнее и выше себя самого. Тогда вы сможете стать друзьями. Ты же и сам понимаешь, Даня.
Я не ответил. А Гарет медленно подплыла ко мне и, глядя в глаза, сказала:
— Данька, а я вовсе не такая старая, как ты думал. Верно?
Я замялся. Рука Гарет легла мне на плечо, и вдруг стало душно, невыносимо жарко.
— Хочешь покажу тебе одну тайну нашей яхты? — убирая руку, спросила Гарет.
— Да, — с облегчением ответил я.
— Плыви со мной.
Гарет поплыла к корме яхты, быстро, сильно загребая руками. Я кролем плаваю плохо и поплыл следом брасом, брызгаясь во все стороны. Гарет, не оборачиваясь, тихо засмеялась.
Корма была высокой, как на каком-нибудь старинном галеоне. Над водой торчали бронзовые крюки, и я вдруг подумал, что на них можно подвесить мотор. Может торговцы так и делали, когда попадали в мир, где "фотоны, протоны и магнитные поля". Из досок выступали какие-то медные болты.
— Гляди, — заговорщицким шепотом сказала Гарет и повернула один за другим три болта. В корме, в полуметре от уровня воды, открылся узкий люк.
— Иногда мы возим контрабанду или людей, которые скрываются
— Тебе помочь? — спросила Гарет, протягивая руку. Из темного отверстия высовывались лишь ее плечи.
— Вот еще, — разозлился я, забираясь в люк. Гарет отползла вглубь, освобождая мне проход. Хлопнула в ладоши, и вспыхнул матовый световой шар.
Я выпрямился, чувствуя, как с меня стекает вода. Мы оказались в маленькой комнатке, два на три метра, почти пустой, лишь на полу лежал толстый матрас, а на стене на гвоздике висела махровая простыня. Гарет протянула руку, сняла простыню, быстрым движениями промакнула волосы и обтерла тело. Меня стала бить дрожь.
— Замерз, мальчик… — мягко сказала Гарет, подходя. — Сейчас.
— Зачем мы здесь? — спросил я. А Гарет уже вытирала мне волосы, потом закутала в простыню всего. Лицо у нее было серьезным, но глаза улыбались.
Одно дело — когда купаешься голым с голыми. Совсем другое — когда стоишь рядом с обнаженной женщиной в маленькой комнате и она вытирает тебя… всего.
— Хочешь научиться любви? — спокойно спросила Гарет, отбрасывая простыню в угол.
Лицо у меня пылало, язык провалился куда-то глубоко в глотку. Я замотал головой.
— Обманываешь, — невозмутимо заключила Гарет. — Понимаешь, Данька, мужчинам… ну, и мальчикам тоже… это трудно скрыть. Особенно когда они раздеты.
Надо было убегать. Выскакивать из люка забираться на палубу и надевать Крыло. Почему-то я был уверен, что при Лэне и котенке Гарет приставать ко мне не станет. Вот только ноги меня не слушались.
А еще я не хотел убегать.
— Это нужно, — очень ласково сказала Гарет. — Тебе самому нужно. Ты еще поймешь.
Она присела на корточки, так, что ее лицо оказалось даже ниже моего, положила левую руку мне на плечи и притянула к себе. Помедлила секунду, потом поцеловала в губы.
Я однажды целовался с девчонкой. Еще в третьем классе. Мы вместе ходили в кино, а потом решили, что должны поцеловаться. Только с Гарет это получилось совсем не так. Рот ее был полуоткрыт… и я невольно разжал губы. Почему-то было совсем не противно.
А потом я почувствовал, как ее правая рука скользнула мне по спине, по ногам…
И Гарет, увлекая меня за собой, опустилась на матрас.
Когда я выбрался на палубу, Лэн загорал. Он все-таким разделся. До плавок.
— Ты далеко плавал? — спросил Лэн.
— Очень далеко, — сказал я и стал торопливо одеваться. Теперь мне было стыдно, очень стыдно. И перед Реатой, которая загорала голышом чуть в стороне, и перед Гарет, которая с довольным видом выбиралась из воды. Я торопливо натянул Крыло, потом глянул на Котенка. Он уже насмотрелся на солнце и теперь довольно щурился. На мгновение я поймал его взгляд…