Двор короля Ланкикура 2
Шрифт:
За праздничным обедом было скучно. Посол о чём-то рассуждал с Краком и его отцом адмиралом, баронесса де Белокур не сводила глаз с короля, а Алис уныло переводила взгляд с задумчивой Клевии на расстроенную Крекки.
– Ну и ну, – сказала она, – если это праздничный обед, то я даю слово никогда больше не ходить на праздничные обеды! А может праздничными обедами сейчас называют заседания, на которых все говорят о таких грустных вещах, что хочется плакать?
– Ах, Алис, – вздохнула Крекки, – отец запретил мне даже смотреть на Гога.
– Стоит ли расстраиваться! – воскликнула Алис. – У
– Какой план? – с надеждой спросила Крекки.
– Какой план? – удивилась Клевия.
– Как, разве я вам не сказала? – Алис задумалась – Ах, да! Мы ведь придумали его вчера с Краком. Было уже поздно, чтобы сообщать его сразу же, но Крак сказал, что утром он вам всё расскажет.
– Ты же видишь, он жутко занят, – иронически заметила Крекки. – Мой брат решает государственные дела.
В это время Крак отвернулся от посла и хитро подмигнул Крекки.
– Смотри-ка, – торжествовала Алис, – ничего он не забыл. Давайте тихонечко уйдём отсюда, и я сама расскажу вам этот чудненький планчик.
– Рассказывай скорей, – сказала Крекки, когда все три подружки удобно устроились в одной из беседок парка.
– Эта замечательная идея пришла к нам с Краком вечером, когда мы придумывали какой-нибудь розыгрыш для праздника плодородия.
– И что же это за идея? – Крекки начала терять терпение.
– У господина министра на празднике будет костюм Садовника, а у господина адмиралам – костюм Виноградаря. Так?
– Откуда тебе это известно? – удивилась Клевия.
– Я попросила узнать это Крака и Гога. Так вот. Карнавальные маски снимут только в конце праздника. Верно? До той поры никто друг друга узнать не сможет. Поэтому, если ваши родители, Крекки, станут расхваливать друг друга, не зная с кем они говорят, то, когда снимут маски, они обязательно помирятся. Ведь каждому приятно услышать о себе что-нибудь хорошее.
– Да, но как их заставить хвалить друг друга, ведь они в ссоре, – возразила Крекки.
– А вот как, – улыбнулась Алис. – Министру де Гусу мы скажем, что господин в костюме Виноградаря – это герцог Соколянский, который очень недоволен фон Кряком, а твоему отцу, Крекки, представим Садовника, как посла Фазании, который, якобы хочет что-то узнать о первом министре. И тогда они станут расписывать достоинства друг друга, а, сняв маски, поймут, что на самом деле, хвалили друг друга, а значит остались добрыми друзьями! Ну, как вам наша идея?
Крекки вздохнула:
– План хорош, но как нам его осуществить?
– Если за дело берётся твой брат, – успокоила её Алис, – всё получится как нельзя лучше. Верно, Клевия?
– Конечно, конечно, – рассеянно подтвердила королева. Она выглядела очень расстроенной и Алис с беспокойством взглянула на подругу:
– Похоже, плохое настроение в нашем королевстве распространяется как инфекция.
Клевия заставила себя улыбнуться:
– Не хочу показаться вам негостеприимной, но приезд посла и его свиты почему-то настораживает меня.
– Если ты имеешь в виду чары мадемуазель Белокур, – лукаво улыбнулась Алис, – То я думаю, они не могут подействовать на Ланкикура. Как бы ни старалась эта особа, ей не удастся посеять меж вами разлад. Не так ли?
Однако Барбариза де Белокур
– А он, действительно, очень красив, этот молодой король, – вслух размышляла она. – Но и королева недурна. А что, если он не полюбит меня?
Баронесса велела горничным оставить её одну и подошла к огромному зеркалу в серебряной раме. Она придирчиво оглядела себя с ног до головы. Её отражение выглядело безупречно: изящная фигура, нежная кожа, тщательно завитые светлые локоны, кукольный ротик и огромные голубые глаза. Барбариза осталась довольна. Она приподняла края своего шёлкового платья и закружилась по комнате, напевая:
–Графы, виконты, бароны, маркизы,
Герцоги и короли
Падают ниц возле ног Барбаризы,
Все говорят о любви.
И прочь раздумья, сомнения грустные
Юный король Ланкикур
Не устоит перед чарами искусными
Мадемуазель де Белокур!
Глава 5, в которой Кристон и Цыпочка неожиданно становятся сообщниками.
Праздник Плодородия был назначен на два часа пополудни. Прямо в парке накрыли столы для пиршества, которое должно было закончиться маскарадом. Солнце, словно по заказу ослепительно сияло на ярко-голубых небесах. Красные, желтые и зелёные листья делали королевский парк похожим на пёстрый уличный театр. Столы ломились от яств и букетов осенних цветов. Придворные спешили занять свои места. Баронесса де Белокур нарядилась в ярко-красное платье, которое неизменно приковывало к себе внимание всех придворных.
– По-моему, это просто неприлично, – прокудахтала маркиза де Клуш, в который раз оглянувшись на спутницу посла. – Это платье слишком яркое!
– Сейчас осень, у нас маскарад, чем же вам не угодил наряд этой дамы? – возразила ей де Несуни.
– Этот цвет очень вызывающий! Она наверняка желает затмить саму королеву.
Де Клуш была недалека от истины. Целью баронессы был Ланкикур. В этот вечер она рассчитывала, что король оторвёт наконец-таки взгляд от своей дорогой жены.
Однако провидение было на стороне королевской четы. Они появились под аплодисменты придворных в золотых костюмах Солнца и Осени. Барбариза досадливо топнула ножкой. Клевия была великолепна! Сверкающее парчовое платье королевы слепило глаза.
– Вы же опытная обольстительница, дорогая, – прошептал ей Гуго Простачкини, – как вы могли так опростоволоситься? Король на вас даже не смотрит.
– Ничего, я исправлю эту оплошность, – проскрипела с досадой баронесса. – У меня ещё будет возможность скомпрометировать королеву!
Именно этим была занята сейчас Цыпочка Пшёнская. Подбросив записку в королевскую библиотеку, она была уверена, что Ланкикур её прочёл и явится на развалины замка Авроры. Теперь ей следовало заманить туда Кристона. И подбросить какую-нибудь вещицу королевы. Вспыльчивый Ланкикур наверняка поверит, что Клевия встречалась с братом капитана мушкетёров.