Дворец, где разбиваются сердца
Шрифт:
– Девочка, – перерезая пуповину, сказала знахарка Магдалена. – И кстати, что это шмякнулось с неба?
Оказалось, что разбушевавшаяся стихия преподнесла новый подарок – на крышу особняка приземлился самый настоящий крокодил. Видимо, подхваченный ураганом из речки или болота, он оказался в воздухе, а потом шлепнулся в момент появления второй дочери Паулины на крышу.
– Это знамение, – шепнула Магдалена роженице. – Помни, твоей дочери уготована небывалая судьба.
Она подняла перед собой кричащую девочку и вгляделась в черты ее лица, а
– Я вижу, что ей суждено стать матерью принца. Да, да, принца!
Паулина плохо помнила остаток ночи. Буря быстро сошла на нет, закончившись еще одним небывалым явлением – с неба хлынули старинные золотые монеты, которые усеяли плантации дона Витторио Рокасолано. А затем ураган стих, как будто кто-то решил, что больше он не требуется.
Витторио появился утром, когда малышка припала к груди матери. Паулина с ужасом ждала этого момента. Ведь у нее снова дочь, а не сын! Она помнила ярость мужа. Неужели он в самом деле бросит новорожденную крокодилам, как и обещал?
Рокасолано прошел в спальню, он был в грязном дорожном костюме. Сбросив грубые перчатки, он оторвал ребенка от Паулины.
– Снова дочь? – сказал он зловеще. – Ну что же, это, видимо, судьба. Она появилась на свет во время самой небывалой бури в наших краях. Вся дорога к поместью усеяна жабами и змеями, плантации сверкают золотом, а дохлый крокодил пробил в крыше огромную дыру и приземлился в купальне. И моя вторая дочь родилась именно в эту ночь...
Он подошел с малышкой к окну, распахнул его, в лицо ему ударил холодный влажный ветер. Девочка закричала. Паулина с тревогой следила за действиями мужа. Неужто он бросит ребенка вниз?
Витторио повертел дочь, вздохнул и произнес:
– Паулина, у тебя есть еще один шанс. В следующий раз у тебя обязан быть сын! А колыбель девчонки я прикажу обить кожей того самого крокодила, который брякнулся на крышу во время бури. Ну что же, может быть, это в самом деле неплохое предзнаменование!
Паулина поняла, что муж уже в курсе тех пророчеств, которыми наградила колдунья-повитуха девочку сразу после рождения. Витторио закрыл окно и отдал ребенка матери. Девочка сразу замолчала и с жадностью припала к груди.
– И как мы ее назовем? – спросила робко Паулина.
Витторио, подумав, ответил:
– В честь моей бабки – Каролиной. Та тоже родилась в бурю.
Но забеременев и в третий раз, Паулина произвела на свет дочку. Витторио снова был в отъезде, он отправился в столицу и вернулся домой только через месяц. К тому времени ребенок несколько подрос и окреп.
– Еще одна нахлебница? – спросил он в ярости. – Паулина, что с тобой, почему ты не можешь родить мне сына? Я не хочу ничего знать об этой девчонке! Делай с ней, что хочешь, мне даже все равно, как ты ее окрестишь!
Поэтому Паулина остановила свой выбор на Антонии – так звали ее умершую при родах мать. Старшая девочка, Мария-Элена, стала любимицей отца, младшая, Антония, превратилась в желанного ребенка матери, а средняя, Каролина, оказалась предоставленной
Ее увлекал таинственный и небывалый мир родительского поместья. Она излазила весь огромный дом, знала в нем каждый закоулок. Особенно ей нравилась купальня – Каролина любила смотреть на потолок, помня о том, что страшный трехметровый крокодил пробил в крыше дыру в момент ее появления на свет. Его кожей была обита ее колыбель, из остатков Витторио велел справить себе сапоги.
Кроме того, у отца хранились золотые монеты – почти пятьсот штук, которые хлынули с неба во время той страшной бури. Никто из рабов или работников, зная свирепый нрав хозяина, не посмел присвоить хотя бы один золотой. Как объясняли ученые мужи, во время урагана ветер поднял в воздух лягушек, змей и даже крокодила, которые по странной прихоти судьбы обрушились на поместье Витторио Рокасолано. А старинные испанские дублоны, отчеканенные еще в семнадцатом веке, скорее всего были зарыты в землю, и смерч, вырвав их из почвы, затем просыпал на плантации.
Каролина жутко завидовала старшей сестре, Марии-Элене – той отец постоянно привозил подарки, самых лучших кукол и сладости. Антония вместе с матерью приобщалась к ведению домашнего хозяйства, Паулина готовила ее в хозяйки поместья.
А она, Каролина? Отец был к ней равнодушен, не замечая ее присутствия, мама все время уделяла младшей дочери. Каролина сначала обижалась и страдала, а потом решила, что у нее есть то, чего лишены сестры, – свобода!
Витторио хотел сделать из Марии-Элены светскую даму, тем более что дочка росла красавицей, отличалась живым умом и кротким нравом. Антония, наоборот, была несколько неповоротлива, полновата, еле научилась читать и писать, зато была добра к животным и истово верила в то, что написано в Библии.
Мария-Элена целые дни проводила за уроками, Антония вместе с матерью занималась хозяйством, а Каролина могла делать все, что пожелает. Рокасолано нанял дочерям гувернантку из Парижа, которая учила девочек французскому языку, однако мадемуазель продержалась всего около года, а затем одной ночью бежала прочь, бросив самодура дона Витторио и его дочерей.
Каролина давно прочитала книги, имевшиеся в отцовской библиотеке. Особенно ей нравились небывалые старинные хроники, в основном французские, про кротких принцесс и отважных принцев. Она ведь одна из них, так сказала колдунья Магдалена!
Когда Каролине было шесть лет, она узнала, что у нее есть еще одна сестра. Старая Транкулиана, повариха в поместье Рокасолано, однажды заговорщически сказала девочке:
– Хочешь, я познакомлю тебя с твоей сестрой?
– Но я же прекрасно знаю Марию-Элену и Антонию! – воскликнула Каролина. Транкулиана, которая всегда одаривала ее разными вкусностями, ответила:
– А у тебя есть еще одна сестра, просто ты не знаешь об этом!
Каролина подумала: мама могла родить четвертую дочку и скрыть это от отца. Тот все еще надеялся, что у него появится наследник. Повариха заявила: