Дворец вожделений
Шрифт:
Верхушка башни продувалась ветром, над ней висело небо, пол был усеян битой черепицей, кусками штукатурки и обугленными деревяшками. Осыпавшиеся кромки пола отвесно обрывались вниз. С трех сторон густо темнели вершины деревьев, с четвертой внизу мерцало озеро. От высоты у госпожи Янагисава закружилась голова. Она опустилась на корточки в углу, образованном остатками стены.
Рэйко выскочила из люка. Ота — за ней, стараясь ухватить ее за подол. Пробежав по замусоренному полу, Рэйко остановилась на самом краю, распрямилась и подняла меч, следя глазами за Отой.
— Если ты не хочешь
Только теперь госпожа Янагисава поняла, что натворила — притащила Рэйко сюда, наверх, и теперь Ота убьет ее. Замирая от страха потерять единственную подругу, госпожа Янагисава увидела, как Рэйко сбоку нанесла удар. Ота парировал его. Скрежещущее столкновение клинков отбросило Рэйко почти к самому краю площадки. Они вертелись, делали выпады, наносили секущие удары, кружа по периметру башни. В лунном свете мелькало сосредоточенное, испуганное лицо Рэйко. Она билась умело и храбро, но Ота наносил больше ударов. Он был сильнее и выносливее и совсем измотал ее. Госпожа Янагисава поняла, что Рэйко не поможет никто, кроме нее.
Она подхватила лежавший на полу кусок дерева и, когда Ота оказался рядом, со всей силой махнула своим орудием, угодив Оте сзади под колени. Потеряв устойчивость, тот, удивленно хрюкнув, повалился вперед. В тот момент, когда он выставил перед собой руки, чтобы смягчить падение, Рэйко, сделав выпад, рассекла ему горло. Леденящий душу, пронзительный визг разорвал тишину. Хлынувшая фонтаном кровь в лунном свете блеснула черным. Ота замертво рухнул лицом вниз.
В звенящем безмолвии госпожа Янагисава и Рэйко, стоя над трупом Оты, посмотрели друг на друга. Выпустив меч из руки, Рэйко прерывисто и хрипло дышала открытым ртом, потрясенная неожиданной победой. Госпожа Янагисава бросила обрубок на пол. Они обнялись и облегченно заплакали.
— Вы спасли мне жизнь, — всхлипнула Рэйко. — Я вам очень признательна!
Госпожа Янагисава наслаждалась возникшей между ними близостью. Она впервые ощутила, что к ней относятся по-настоящему тепло. Но Рэйко внезапно отпрянула от нее.
— Смотрите! — крикнула она, указывая в сторону озера.
Огоньки на воде окружали остров, как светящиеся бусины четок. Они горели на небольших лодках, полных людей. Госпожа Янагисава видела, как работают гребцы. Сквозь выстрелы и крики слышался плеск весел.
— Они идут нам на помощь! — Рэйко подбежала к краю площадки и радостно замахала руками. — Мы спасены!
Ликование наполнило душу госпожи Янагисава. Однако теперь, на пороге спасения, она испытывала смешанные чувства. Ей очень хотелось увидеть дочь, но при этом страшно было возвращаться в Эдо. Там ее ждала знакомая боль от безответной любви к канцлеру. Там Рэйко вернется к любимому мужу и сыну и ей не нужна уже будет госпожа Янагисава. И тогда неотступно преследовавшая ее ревность буквально пронзила сердце жены канцлера.
Рэйко обернулась, все еще стоя на самом краю площадки. Ее красивое, радостное лицо заставило с новой силой вспыхнуть не затухающий в груди госпожи Янагисава пожар злобы. Подчиняясь неодолимому порыву, она вскинула руки и толкнула подругу.
Сердце Рэйко удивленно екнуло, когда ее ноги оторвались
От страшной боли перехватило дух. Холодная вода вскипела, поглощая ее в свою черную пучину. Стремясь к поверхности, она ощущала, как испуганно колотится сердце, и боролась с желанием сделать вдох. Она судорожно работала руками и ногами, стараясь добраться до воздуха. Ее длинные волосы, рукава и полы кимоно мешали движению.
Она не могла поверить, что госпожа Янагисава столкнула ее с башни. После всего пережитого вместе ее злая воля опять восторжествовала над их дружбой.
Голова Рэйко вынырнула из воды. Она хватала ртом воздух. Луна и звезды безучастно взирали на нее с высоты. Над ней нависала башня, ее отражение дробилось в воде, когда она барахталась, пытаясь удержаться на поверхности. Если бы она умела плавать! Все ее отчаянные попытки ни на волос не приближали ее к близкому — протяни руку — острову. Начиная слабеть, Рэйко увидела крошечную фигурку госпожи Янагисава, которая, стоя на башне, смотрела вниз.
— Помогите! — крикнула Рэйко, и та мгновенно исчезла.
Как жаль, что она оказалась в плену именно с этой слабоумной женщиной! Она одолела Царя-Дракона и сбежала из дворца лишь для того, чтобы получить удар в спину от союзника, доверять которому ее вынудили обстоятельства. И вот она из последних сил держится на воде, все чаще погружаясь в глубину. Ее охватило отчаяние. Если не произойдет чуда, она утонет и ее дух уплывет к настоящему легендарному Царю-Дракону, в его дворец на дне моря.
— Кто-то спрыгнул с башни!
Переплывая озеро на лодке вместе с детективами Иноуэ и Араи, Сано лег на нос, чтобы удобнее было смотреть, и его внимание привлекли падающая фигура и тонкий крик. Он перевел взгляд на основание башни, где послышался всплеск.
В душе шевельнулось плохое предчувствие. Сердце заныло.
— Гребите туда! — приказал он, охваченный странным возбуждением.
Иноуэ и Араи послушно налегли на весла. Лодка оторвалась от флотилии, приближавшейся к острову. Когда они достигли нужного места, человек, упавший с башни, ушел под воду. Сано опустил руку, его пальцы нащупали длинные волосы и ухватились за них. Над поверхностью показалась голова женщины. Она испуганно моргала и жадно глотала воздух. Руки путались в колышущихся полах украшенного цветами кимоно.
— Рэйко-сан! — вскричал Сано.
Она узнала его и с криком вцепилась в руку. Втащив ее в лодку, Сано вне себя от радости обнял жену.
— Благодарение богам, ты жива! — проговорил он хриплым от волнения голосом.
Рэйко всхлипывала, ежась от холода.
— Это чудо!
— Ты сильно рисковала, прыгнув с башни, — укорил Сано. — Ты могла погибнуть.
— Я не прыгала, — ответила Рэйко, стуча зубами. — Она столкнула меня.
Сано снял плащ и завернул в него жену.
— Кто она?