DxD: Падший Ангел
Шрифт:
— Драконы тоже тяготеют к мощной природной энергии из драконьих жил. Не просто так лей-линии в том же Китае только так и называют… Так что не удивляйся подобному эффекту… Лучше за собственным взглядом следи. — Ментально обратился ко мне Драйг, помогая собрать глаза в кучу и успокоить собственное тело…
— Спасибо, партнёр. Твоя помощь пришлась очень кстати. — Чуть расслабился, следуя вслед за Ясакой… — Зато мы теперь понимаем, почему подобные ритуалы у местных принято проводить в гордом одиночестве или в компании ближайших родственников. — Чуть улыбнулся, переставая гипнотизировать шагающую от бедра кьюби.
—
О непостоянных сказать что-то сложнее, но о личном гареме мальчиков на побегушках у хозяйки Киото никто и никогда ничего не слышал… Для женщины, что так эротично и естественно хвастается собственными достоинствами под моим взглядом, у Ясаки крайне скудная история отношений.
Ну а тот факт, что женщина, несмотря на юную дочь, ныне свободна, лишь осложнял дело, не оставляя мне никаких шансов интерпретировать чужой флирт как некое недоразумение… И от этих мыслей сдерживать собственные порывы становилось лишь сложнее. Даже малейшая возможность когда-нибудь забраться под юкату этой ходячей секс-бомбы будоражила мысли и разрушала любые сомнения во мне.
Если у меня появится возможность трахнуть эту красотку — я это сделаю, сколь бы грубыми подобные мысли не казались даже мне самому. Слишком велико искушение, подкреплённое ещё и прагматичной частью моей личности… Слишком тёплыми отношения с главой всех японских ёкаев быть не могут просто по определению.
Более того, любая романтика с этой лисицей уже была одобрена моим родителем, что слишком уж хорошо знает влюбчивый характер собственного потомка. Чертов папаша! Ничего-то от него не скроешь… Хотя я вроде как даже и не пытаюсь что-то скрывать. Стесняться собственной натуры — последнее дело, до которого может опуститься уважающий себя мужчина.
— Кхм, оставаться абсолютно спокойным, находясь наедине со столь прелестной женщиной — это слишком для любого здорового подростка… Но да, я уже справился с влиянием крайне концентрированной природной энергии. — С некоторой заминкой, но всё же ответил на насмешливый вопрос довольной женщины.
— Ну вот и отлично… Хотя, я даже и не сомневалась в твоих навыках, Август-кун. — Ещё сильнее растянула собственную улыбку Ясака, вместе с тем становясь чуть более серьёзной и собранной. — После ознакомления с переданными мне результатами ваших исследований, я более не могу сомневаться в квалификации главы исследовательского института, что смог в столь короткие сроки продвинуться в понимании и усовершенствовании нашего ритуала. — Серьёзно посмотрела на меня кьюби, как-то даже виновато опустив лисьи ушки.
— Рад, что вас удовлетворил прогресс наших исследований… И спасибо за ваше признание, для этого юноши ваши слова всё одно что манна небесная. — Шутливо склонил голову, на самом деле не желая омрачать наше общение с этой лисицей излишними нотками серьёзности.
— Балагур и повеса. — Неодобрительно покачала головой кицуне. Впрочем, весёлая полуулыбочка
— На том и держусь. — Фыркнул, окончательно возвращая наш общий настрой на уровень приятельской беседы. Серьёзные переговоры меж политическими оппонентами и союзниками — это несколько не то, что мне сейчас нужно.
— Вот уж точно. — Скопировала мою собственную интонацию женщина. — Но позволь всё же поинтересоваться, как ты себе представляешь наше с Куно обучение скандинавской магии? — Хитро блеснула глазами обворожительная кицуне.
— Честно признаться, я бы предпочёл лично выступить в качестве вашего учителя… Так мне было бы куда сподручнее просвещать вас в некоторые детали внесённых нами усовершенствований в ритуал наследования. Да и самому мне, я уверен, нашлось бы чему поучиться у столь подкованного в сендзюцу мастера… Впрочем, если для вас важна скорость обучения, я могу попросить кого-нибудь из знакомых валькирий стать для вас наставницей. — Не сдержав лёгкое волнение в голосе, предложил я собственной вариант действий… Даже не сомневаясь в том, что женщина отлично поймёт подоплёку моих слов.
В конце концов обучение магии — это ведь отличный предлог и способ для сближения с заинтересовавшей меня лисицей. О чём Ясака просто не может не догадываться, всё это время наслаждаясь моим вниманием в свою сторону… Вот только от отказа меня это не защищало совершенно, из-за чего я и не смог удержать в узде собственное волнение.
А не рано ли я пытаюсь совершить столь решительный шаг навстречу этой женщине? Не отпугнет ли её моя напористость и желание совмещать рабочие и личные отношения? Согласится ли вообще кто-то навроде Ясаки становиться учеником ещё даже не вышедшего из подросткового возраста парня? Все эти, и ещё целая куча иных, не менее серьёзных вопросов, терзали мой разум, заставляя с каким-то даже страхом ожидать следующих слов кицуне.
— Получить в наставники мастера, что способен свободно совмещать сендзюцу и скандинавскую магию… Это будет даже лучше, чем обучение у сильнейших из валькирий. — Весело стрельнула глазами женщина, тут же делая пару шагов в мою сторону. — Но постарайся быть более сдержанным во время совместных занятий с моей дочерью, Август-кун… А то я ведь могу и не удержаться от некоторых шалостей. — Томно, почти простонав, попросила меня златохвостая лисица, чьи мягкие полушария, едва-едва сдерживаемые слабо перевязанной юкатой, начали упираться мне в грудную клетку…
— Приложу все силы, чтобы оправдать ваши ожидания. — Чуть сипло пообещал Ясаке, мысленно возлагая последнюю надежду на то, что моё серьёзное отношение к учёбе и обучению всё же не позволит бушующим в моей крови гормонам взять надо мной верх… Кьюби пусть и в своеобразной манере, но показала некоторое неодобрение подобному поведению в присутствии её дочери.
А потому — я просто не могу позволить себе лишние вольности, если не хочу оттолкнуть от себя эту хитрую, своенравную, самую малость стервозную, но оттого лишь более желанную и соблазнительную женщину.