Дьявол на коне
Шрифт:
Я молчала, и Иветта подошла и взяла меня за руку.
– Если у вас есть хоть крупица здравого смысла, вы безотлагательно вернетесь в Англию и забудете, что знали его.
– Куда мне ехать?
– А куда бы вы уехали, если бы здесь наступили тяжелые времена?
– Полагаю, я бы осталась с Марго… здесь… с вами.
– А если за вами приедет граф, что тогда?
Я молчала, и Иветта продолжала:
– Возможно, он предложит вам выйти за него замуж. Выйдете ли вы
– Нет же никаких доказательств…
– Вы не нашли их в письме? Вы ведь прочли то, что написала Урсула перед смертью. Ее осматривали врачи. Это он вызвал их, чтобы они нашли у нее какую-нибудь воображаемую болезнь.
– Это Ну-Ну посылала за ними.
– Ну-Ну постоянно хотела послать за ними. Достаточно только было подождать, когда она снова заговорит об этом.
– Но если он хотел избавиться от нее, почему не сделал этого раньше?
– Потому что он не знал вас.
– Но он всегда хотел жениться снова. Он хотел сына…
– Прежде не было той единственной женщины. Он был готов предоставить все судьбе, при необходимости удовольствовавшись Этьеном.
– Вы делаете слишком много предположений.
– О, неужели для вас это не очевидно, или вы умышленно слепы?
Я знала, что я умышленно слепа. Письма содержали достаточно убедительные доказательства. В последний вечер перед смертью Урсула ясно высказала желание жить.
Никогда в жизни я не чувствовала себя такой несчастной.
Один жаркий день следовал за другим. Каждое утро я просыпалась с думами о графе. Я не могла выбросить из головы мысленную картину, как он входит в спальню Урсулы и открывает шкафчик Ну-Ну. Все снадобья снабжены аккуратными ярлычками, надписанными рукой Ну-Ну. Он наливает в стакан жидкость… двойную или тройную… дозу, которая означает смерть.
Что я могу сделать? Я просила его сказать правду - он не ответил мне. Он опытный лжец. Или же он скажет мне правду, но заставит верить в то, что все его прежние поступки не имеют теперь для нас никакого значения? Прав ли он? Смогу ли я выдержать испытание? Не трусость ли - бежать от него?
Но я должна сделать именно это. В пылу страсти я поначалу могу забыться, но что я буду чувствовать позже, живя вместе с убийцей?
В снах ко мне приходила мама. Она умоляла меня. В одном сне она превратилась в Иветту и сказала: «Уезжай домой. Не откладывай отъезд».
Через неделю после того, как я прочла письма, произошло удивительное событие. Я готова была поверить, что его с Божьей помощью устроила моя мама.
Я сидела у себя в комнате, снова и снова пытаясь решить, что же мне делать, и в это время ко мне ворвалась Марго.
– У нас гость!
– воскликнула она.
–
Я сразу же подумала о графе.
– Кто?
– Не скажу. Сходи и посмотри. Это приятная неожиданность.
Я засомневалась, что приезд графа можно было бы назвать неожиданностью, к тому же, несомненно, это не вызвало бы у Марго такой реакции. Я посмотрелась в зеркало.
– Ты в полном порядке, - заверила меня Марго.
– А на переодевание и все такое нет времени. Пошли же!
Вместе с ней я спустилась вниз и, к своему полному изумлению, обнаружила, что гость - не кто иной, как Джоэл Деррингем. Я ошеломленно оглядела его, а он взял мои руки в свои.
– Кажется, вы удивились, увидев меня, - сказал он.
– Я совершенно поражена.
– Я приехал из Италии в Южную Францию и получил из дома известие, что вы во Франции. Я подумал, что мне следует навестить графа и его семью. Отправившись в замок Сильвэн, там узнал о замужестве Марго и о том, что вы отправились вместе с ней в Грассвиль. И вот я здесь.
– Надеюсь, вы поживете здесь, - сказала Марго тоном хозяйки дома.
– Я рад вашему гостеприимству и с удовольствием воспользуюсь им.
– Минель, - властно заметила Марго, - развлеки нашего гостя, а я тем временем отдам распоряжения, чтобы ему приготовили комнату. Как насчет того, чтобы подкрепиться, Джоэл? Мы обедаем в шесть.
– Я перекусил в трактире и с радостью подожду шести часов. Благодарю.
Оставшись одни, мы сели, и Джоэл пристально посмотрел на меня.
– Как хорошо снова видеть вас, - сказал он.
– Многое случилось со времени нашей последней встречи, - ответила я банальностью.
– Очень многое. Мне жаль, что я уехал так внезапно.
– О, я понимаю.
– Как получилось, что вы покинули Англию?
– Как вам известно, моя мать умерла, а без нее дела в школе пошли прахом. И когда мне представилась возможность отправиться сюда вместе с Марго, я решила, что это выход.
Джоэл кивнул.
– Вы почти не изменились, Минелла. Я знаю, что смерть матери явилась для вас страшным ударом.
– Самым большим в жизни.
Он вздрогнул, и я поняла, что дала этим понять, что его отъезд не оказал на меня такого действия.
– Она была замечательной женщиной, - сказал Джоэл.
– Мой отец всегда так тепло отзывался о ней.
Но не настолько замечательной, подумала я, чтобы счесть ее дочь достойной его сына. Но и я не взяла бы его себе в мужья, надменно подумала я. А вот мама обрадовалась бы этому союзу.
– Вам понравилось путешествие?
– спросила я.