Дьяволица
Шрифт:
— Только бы скорее запаять!
Она нервно ходила по спальне, ломая руки.
Наконец, послышалась возня и говор на парадной лестнице, и топот мужицких ног.
— Как есть, будто рояль втаскивают…
Четыре мужика тащили тяжелый свинцовый гроб.
Тут же набрались какие-то посторонние лица: — дворник, швейцар, хозяин похоронного бюро, паялыцик с ящиком для приспособлений, две какие-то старухи, дворников сын, прачка, сильно подвыпившая…
С трудом внесли гроб в зал, где
Марья Антоновна хозяйственными глазами осмотрела его снаружи и приказала поднять крышку.
Крышка тяжелая, массивная, герметически закрывающая последнее пристанище ее тяжелого нравом повелителя, не поддавалась сразу.
Двое возились над ней: хозяин и паяльщик, — неудобно захватить.
— Сударыня, сами изволите видеть, как хорошо пригнана крышка. Никакого духа от гроба даже без запайки не будет…
— Ну-ка, Иван Флегонов, на себя… Еще… Еще… Так, так…
И вдруг все, кто был вокруг, словно по уговору вскрикнули и, побледнев, застыли…
Крышка снята…
А в гробу — окровавленный труп женщины.
Отвратительный трупный запах ударил в нос…
Манька-Ковбойка, скорчившись, сведенная безобразной судорогой, лежала в гробу…
Паника сковала всех.
Глава тридцать седьмая ПЕРСТЕНЬ ДОРМИДОНТОВА
Первой очнулась пьяная прачка.
Она закрестилась и заголосила:
— Полицию! Полицию!..
Дворник, услыхав привычный крик, тоже пришел в себя и кинулся к дверям.
Хозяин похоронного бюро дрожал как в лихорадке.
Паяльщик от неожиданности опустил край крышки и она всей тяжестью грохнулась на ноги дворникова сына.
Мальчик заорал благим матом, заревел так, что окончательно прервал панику, и все перевели внимание на него.
— Доктора! Доктора! Мальчонке сломали ногу…
С трудом стащили крышку с ноги.
— Действительно, кажется, сломана.
Над мальчиком откуда-то взялась мать, причитая:
— Душегубы! Проклятые! Что вы сделали с моим Ванечкой… Ваня, Ваня… Соколик мой…
Марья Антоновна в каком-то оцепенении впилась взором в Маньку.
Ее поразила странная красота этой девушки.
Несмотря на сильный трупный запах, она казалась только что уснувшей.
Правая рука ее судорожно закинута за шею, словно девушка пыталась себя задушить, да раздумала.
Стриженые волосы с комками запекшейся крови придавали зловещий вид покойнице.
Марья Антоновна не могла оторваться от нее. Рассматривала с каким-то непонятным тяжелым предчувствием.
И вдруг схватилась за голову:
— О-о-о-о…
И грохнулась на пол.
На пальце Ковбойки она узнала перстень мужа.
Ошибки не может быть: перстень слишком хорошо
Все в смятении кричали, суетились, гомонили, не знали, за кем ухаживать: за стонущей на полу барыней или за надрывающимся от боли криком мальчиком…
Не знали, оставаться ли и помогать, или бежать, сломя голову, пока не попал в свидетели по такому страшному, кошмарному делу.
Растерялся было на минуту и сам околоточный, но быстро овладел собой и спросил дворника:
— Где телефон?
Глава тридцать восьмая ДВА С ЛИШКОМ ТРУПА
Невиданную картину застал вызванный по телефону судебный следователь.
В комнате два трупа: один на столе, другой в гробу.
И два полутрупа: на диване барыня в глубоком обмороке, а на ковре на полу мальчик, тоже почти без чувств, слабо стонущий.
Доктор метался от дивана к ковру.
У всех остальных присутствующих был такой подавленный вид, что следователь не знал, к кому обращаться с расспросами.
Ближе всех стоял гробовщик, и следователь начал с него.
— Вы хозяин бюро похоронных процессий?
— Точно так.
— Это ваш гроб?
— Так точно.
— Он сделан вами по заказу г-жи Дормидонтовой.
— Да… То есть нет…
— Говорите определеннее: да или нет…
— Госпожа Дормидонтова заказала по телефону… У меня же оказался готовый…
— Давно у вас этот гроб?
— С неделю.
— Как вы можете объяснить появление трупа девушки в гробу?
— Нееиннначе как…
Голос гробовщика оборвался.
— Ну договаривайте, договаривайте…
— Не иначе как…
— Ну, не бойтесь… Вам я ничего не сделаю…
— Нннечистая сила!.. Не иначе как… нечистая сила…
Старик дрожал и чуть не плакал.
— Где у вас стоял этот гроб всю неделю?
— На черной лестнице… На площадке…
— А не в магазине…
— В бюро места не было… Мы хотели убрать на склад деревянный гроб и втащить этот, да все откладывали…
— Кто вам делал этот гроб?..
— Цинковые гробы нам работает Иван Сидоров…
— Когда вы принимали гроб, вы не заметили, был ли он пуст или уже с покойником?
— Я не мог принимать гроб в закрытом виде. Я должен был посмотреть работу внутри. Наше бюро по добросовестности исполняемых заказов в Петрограде вне конкуренции. Мы особо тщательно следим не только за внешней отделкой гробов, но и за внутренней… Я сам снимал крышку и убеждался, хорошо ли она подходит к гробу… Потому что лишь в герметически закупоренном гробу есть смысл для перевозки тела в дальний путь… Нехорошо подошедшую крышку никакой паяльщик не запаяет… Эта была сделана безукоризненно…