Дьявольский цинь
Шрифт:
Бессмертный Хэ — даос с острова Пэнлай.
Генерал Инь Цзифу — глава и основатель города Пинъяо в мире смертных, друг асуров с Кушань.
Отдельно оружие:
Шахай (Губитель). Владелец: Люй Инчжэнь, Цзайхэ-цзюнь.
Цуймин-цзян (Дьявольский меч) и Цумин-цинь (Дьявольский
Шэньцин (Меч Чистого духа). Владелец: Юй Цзымин, Чжань-шэнь.
Веер «Убить надежды». Владелец: Цай Чжэань, Чжэнь-цзюнь.
Юньцэн-гун (Облачный лук). Владелец: Фан Синюнь.
Мосин Чжэнчжао (Меч Демонического зова). Владелец: Сюэ Моцзян, Цзян-цзюнь.
Дицзы Кун Линхунь — Управляющая Душами. Владелец: Чжу Хуэй, Гуэр-фу.
Значение имён основных персонажей:
Юй Сяолун —(значение: юй — большой, подавляющий, широкий; лун — дракон, императорская особа + сяо — рассвет, ясный, светлый, утренняя заря).
Юй Цзымин (значение имени: святой, отшельник, бессмертный, небожитель).
Цай Чжэань (значение имени: мудрец, спокойный, мирный).
Люй Инчжэнь (значение: Люй — женские ступени (6 чётных) в 12-ступенчатом хроматическом звукоряде; Инчжэнь — достигнуть чистой воды).
Ин Сянхуа (значение: Ин — выдающийся, героический, отважный; Сянхуа — ароматный (душистый) цветок).
Фан Синюнь (значение фамилии: Фан — честный).
Се Цзынин (значение: Се — благодарить; Цзынин: цзы (столяр, резчик) + нин (тихий, уравновешенный, спокойный)).
Цуймингуй (значение имени: демон смерти, роковая личность (цуймин — дьявольский, гуй — дух)).
Сюэ Моцзян (значение имени: мо — демон, цзян — мастер).
Чжу Хуэй (значение: чжу — цвет киновари, ярко-красный (этот цвет в древней космогонии был одним из основных, ассоциировался с Югом); Хуэй — умный, сообразительный,
Тонкости обращения:
цзецзе — старшая сестра, не обязательно по крови (добавление к имени: -цзе; пример: Инчжэнь-цзе или Чжэнь-цзе)
мэймэй — младшая сестра, не обязательно по крови
цземэй — дружеское вежливое обращение к девушке, без фокуса на старшинстве/меньшинстве
сюнди — брат, вежливое обращение к другу, без выделения возраста (-сюн: добавляется к имени/фамилии; в значении «братец такой-то»; пример: Цай-сюн)
сюнчан — дословно «господин старший брат», родственное обращение к старшему брату
шицзунь — дословно «почтенный наставник/наставница»
дашисюн — старший ученик в глазах учеников и наставника
шицзе — старшая соученица, сестра по обучению (-цзе здесь, как при обращении к старшей)
шисюн — старший соученик
шиди — младший соученик
хуаньтеди — младший побратим с высокой клятвой (включающей обмен родословными, поклон в храме и обязательства перед родней побратима)
хуаньтесюн — старший побратим с высокой клятвой (пример такой клятвы: главный герой и Нефритовый император)
мэнсюн — старший побратим, побратимство на словах без высокой клятвы
мэнди — младший побратим, побратимство на словах без высокой клятвы
басюн — еще один вариант обращения к старшему побратиму; в книге используется в значении «товарищ по оружию»
бади — обращение к младшему побратиму
сяо — если не фамилия, то приставка, обозначающая «младший»; пример сяо Фан
А-: уменьшительно-ласкательное в именах; пример: для Синюнь это будет А-Син (А + иероглиф имени)