Дым и тени
Шрифт:
Ответ прозвучал резче, чем рассчитывал Тони. Парень пожалел о своих словах при виде обиженного лица звукорежиссера, но у него не оставалось времени на долгие сожаления. Он должен был найти Ли.
— Парень, да ты сегодня хам еще почище Николаса, — услышал он бормотание Эми, уже бросившись к двери.
Чи-Би вернулся к столу, нагнулся и выдернул лист чертежной бумаги из мусорной корзины. Он сунул его под книгу записей, уселся в большое кожаное кресло и улыбнулся представителю
— Так о чем вы говорили?
Ему нужны были колеса. Пусть городской транспорт и считался экологически чистым, но он просто не мог доставить парня до цели вовремя. К счастью, Тони знал, где находится то, что ему нужно.
Шлем Ли остался в гардеробной, как и его мотоциклетная куртка. Он уехал в своем съемочном костюме, отправился в этот мир как Джеймс Тейлор Грант. Единственной удачей на этот раз оказалось то, что, скорее всего, никто не узнает Ли. Тони в последнее время вообще везло крайне редко.
Ключи от мотоцикла оказались в кармане куртки. Тони сжал одной рукой ее гладкую кожу и внезапно вспомнил ощущение, возникшее тогда, когда он прикоснулся к Николасу.
«Это был на самом деле не он, — напомнил себе Фостер, надевая куртку. — Это не в счет».
Парень уже несколько лет не ездил на мотоцикле и никогда не был таким уж умелым байкером. Тони вел большой мотоцикл в центр города и молился о том, чтобы копы оказались заняты, устраивая разносы людям, заслуживающим этого куда больше.
«Если меня тормознут, я пропал, потому как никогда не имел водительских прав. Но я должен добраться до Арры, а этот способ — самый быстрый. Я обязан заставить ее помочь мне найти Ли, освободить его. Уже потом мы поговорим о том, о чем Арра заставила меня забыть.
Вот только…
Она может сделать это снова. Эта женщина — волшебница, зарабатывающая на жизнь взрывами. Я простой ассистент режиссера в третьесортной кинокомпании. Как я смогу ее остановить?»
Тони с ревом промчался мимо пикапа выпуска семидесятых годов, прищурился, вгляделся в красно-золотой закат, сияющий за дальними башнями сердца города, и улыбнулся.
Сообщение Тони было кратким и существенным: «Я вспомнил. Нужно, чтобы вы встретились со мной у отеля „Прибрежная площадь“, или она снова заставит меня забыть».
Поэтому Генри вторую ночь подряд отменял свои планы. Фостер знал, что так и будет. Фицрой не мог окончательно решить, доволен ли он тем, что молодому человеку не только нужна его помощь, но тот еще и признал, что Генри имеет на это право, или же раздражен собственной предсказуемостью. Он был настолько предсказуем, что его даже не просили о помощи, прекрасная зная, что он не откажет.
Паркуя машину, Фицрой решил, что он слегка доволен и чуточку раздражен. Конечно, его одолевало любопытство.
«Что именно
После четырехсот пятидесяти лет неожиданность стала для вампира почти такой же могучей движущей силой, как беспокойство за друга или простое чувство собственника. Кстати, то и другое в любом случае никак нельзя было разделить.
Генри заметил Тони, расхаживающего перед отелем, перехватил его взгляд, помахал и пошел к парню.
Фостер отправил Фицрою эсэмэску, как только припарковал мотоцикл за жилищем волшебницы, точнее, когда его руки перестали дрожать и он смог нажать на нужные кнопки. Адреналин начал улетучиваться, когда юноша добрался до центра города. Последний отрезок пути в час пик оказался совсем не веселым.
Тони ждал появления Генри, пытался успокоиться и в то же время готовился снова запсиховать из-за волшебников, теней и Ли.
— Спасибо, что приехали.
— Ты знал, что я приеду, несмотря на то что твое послание было замечательно кратким.
— Простите. У меня не было времени писать «Войну и мир».
Тони повернулся и пошел через широкий тротуар к дороге.
Генри понял, что должен последовать за молодым человеком, и догнал его на краю тротуара. Участие Фицроя превратилось в беспокойство — напряжение исходило от парня как клубы дыма.
— Существует злой волшебник, который посылает сюда тени-миньоны из другого мира.
Тони пытался сказать это по-деловому, в надежде на то, что такой тон сделает его заявление более правдоподобным. К сожалению, у него возникло мерзкое ощущение, что говорил он не деловым тоном, а скорее истерическим.
— Одна такая тень овладела Ли, парнем из сериала. Ли играет, э-э… Он играет…
«Просто чертовски замечательно! Теперь я не могу вспомнить даже этого».
— Я знаю, кого он играет, — ласково сказал Генри.
— Хорошо. Нам нужно найти его и освободить.
Тони скользнул на мостовую, едва мимо него проследовала вереница внедорожников, и поспешил к разделительной линии. Генри удержал его, хотя юноша продолжал переминаться с ноги на ногу, пока машины мчались в нескольких дюймах перед ним и позади него.
— Арра, женщина, которая занимается на съемках спецэффектами, — волшебница из того самого мира, что и тени. Я кое-что заметил и сообщил об этом ей. Она рассказала мне, что происходит, но потом заставила все забыть.
Генри на всякий случай не выпускал руки Тони, пока они не добрались до противоположного тротуара.
— В общем, вот здесь она живет, — кивнул Тони на шестиэтажное здание персикового цвета. — До того как вы появились, я проверил почтовые ящики. Она живет на четвертом этаже, окна квартиры выходят на улицу. Я должен заставить Арру рассказать, как спасти Ли. Мне нужна ваша помощь, чтобы помешать ей снова заставить меня все забыть.
Институт экстремальных проблем
Проза:
роман
рейтинг книги

Мастер Разума IV
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Ведьмак. Перекресток воронов
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 5
18. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Весь Карл Май в одном томе
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Студиозус 2
4. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца
10. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
рейтинг книги
Хранители миров
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
