Джек Ричер, или Дело
Шрифт:
— Хорошо, сынок, скажи ему, пусть чешет ко мне.
— Сэр, — ответил «сынок», — я думаю, он предпочел бы, чтобы вы подошли к нему.
— Ты, должно быть, путаешь меня с кем-то. Лично мне насрать на то, что он предпочитает.
Лейтенантик, немного побледнев и дважды моргнув, повернулся кругом и зашагал назад. Во время обратной дороги он, должно быть, постарался перефразировать мой ответ в какую-то более приемлемую форму, поскольку внезапного взрыва не последовало. Вместо этого подполковник после недолгой паузы заковылял в мою сторону. Не дойдя до меня трех футов, он остановился, а я лихо отдал ему честь, стараясь этим
Козырнув в ответ, он спросил:
— А мы с вами встречались, майор?
— Это зависит от того, сколь часто вы оказывались в затруднительных ситуациях, подполковник. Вас когда-нибудь арестовывали?
— Ах, так вы второй военный полицейский, — догадался он. — Коллега майора Мунро.
— Или он мой коллега, — уточнил я. — Может быть и так, и этак. Мы оба надеемся, что у вас сегодня великий день.
— А почему вы все еще здесь?
— А почему бы мне не быть здесь?
— Как мне сказали, все дела разрешены и все вопросы закрыты.
— Все дела будут разрешены, когда об этом объявлю я. Таков принцип работы полиции.
— Когда вы в последний раз получали приказы?
— Несколько дней назад, — ответил я. — Они, насколько я в курсе, поступали от полковника Джона Джеймса Фрейзера из Пентагона.
— Он умер.
— Я уверен, что его преемник в свое время передаст мне новые приказы.
— На то, чтобы назначить ему преемника, потребуется не одна неделя.
— Тогда я, похоже, завяз здесь надолго.
Молчание.
— Только постарайтесь сегодня вечером держаться подальше отсюда, — после паузы сказал толстый подполковник. — Вам понятно? Сенатор не должен видеть здесь никого из военной полиции. Не нужно никаких напоминаний о недавних подозрениях. Вообще не нужно. Вам понятно?
— Ваша просьба будет задокументирована.
— Это больше, чем просьба.
— После просьбы может быть только приказ. Но вы не входите в мою командную вертикаль.
Подполковник повторил свой ответ, но не смог ничего добавить к этому. Сделав поворот на каблуках, он зашагал назад к своим коллегам. Как раз в этот момент я услышал, как в кафе зазвонил телефон; звонок был едва слышен из-за закрытой двери, но я на шаг опередил спешившую к нему официантку.
Глава 78
Звонила Френсис Нигли со своего телефона из округа Колумбия.
— Бутон, — сказала она, — похоже, не очень распространенное имя.
— Уж не Стэн ли Лоури велел тебе сказать это?
— Нет, Стэн хочет узнать, не состоит ли она в родстве с Джимом Бутоном, бейсболистом. Возможно, она его дальняя родственница, учитывая, насколько редкая эта фамилия. Я могу сделать такое заключение по результатом беспрерывной часовой работы, в результате которой я так и не выявила ни одного человека с фамилией Бутон, не говоря уже об Элис Бутон. Теперь, после того, что я тебе сказала, я не могу сделать ничего другого, как только обратиться к морпехам и попросить их проверить данные трехлетней давности, хотя и в них ее следов явно не окажется. Если ее уволили с лишением прав и привилегий, то, вероятнее всего, она не нашла подходящей работы или дохода, величина которого будет фиксироваться во многих других местах.
— Возможно, она живет в трейлер-парке, [61] — предположил я. — Но только не возле Пендлтона. Южная Калифорния — слишком
— Я звонила в ФБР. И своему знакомому в Корпус морской пехоты, пытаясь добыть более раннюю информацию. Стэн тоже трясет своего друга, что работает в банке, поискать ее среди гражданских. Правда, у нее может и не быть банковского счета. Да и в трейлер-парке она может не проживать. Но как бы то ни было, я просто хотела сообщить тебе, что машина вертится. Может быть, позже мы и найдем что-то.
61
Трейлер-парк — стоянка, оборудованная инженерными коммуникациями (водопровод, канализация и электросеть), с передвижными домами, установленными на постоянном месте, для сдачи внаем малоимущим.
— Насколько позже?
— Вечером, я думаю.
— Хорошо бы до восьми часов.
— Сделаю все, что смогу.
Повесив трубку, я решил остаться в кафе и пообедать.
И случилось неминуемое: спустя десять минут в кафе появилась Деверо, также рассчитывая пообедать и, если возможно, разыскать меня. Она вошла в зал и остановилась перед окном, через которое вливался солнечный свет. Ее волосы светились подобно нимбу. Ткань рубашки сильно просвечивала. Я мог видеть изгибы ее талии. Или, по крайней мере, чувствовать. Потому что она была мне знакома. Я видел выпуклости ее груди.
Элизабет, заметив мой пристальный взгляд, тоже впилась в меня глазами, и я осторожно подтолкнул ногой вперед на один дюйм стоявший передо мной стул. Она села, и свет, падавший на нее из окна, пока она стояла, осветил ее и сейчас. Деверо улыбнулась и спросила:
— Ну, как ты провел утро?
— Да никак, — ответил я. — Лучше расскажи, как ты?
— В делах, — кратко ответила она.
— И никаких успехов?
— Насчет чего?
— Трех твоих нераскрытых убийств.
— Вроде бы армия раскрыла эти убийства, — ответила Элизабет. — И я буду рада оказать им хоть какую-то помощь, как только они поделятся со мной информацией.
Я молча пожал плечами.
— Что? — спросила она.
— Ты, кажется, не очень заинтересована в том, чтобы выяснить, кто это сделал.
— А как еще мне проявлять свой интерес?
— Армия утверждает, что это дело рук гражданского человека.
— Это я понимаю.
— И ты знаешь, кто это?
— Что?
— Ты знаешь, кто это сделал?
— По-твоему, я знаю, кто это сделал?
— Я говорю, — пояснил я, — что знаю, как делаются такие дела. Есть несколько людей, которых ты не можешь арестовать. Миссис Линдсей, к примеру, возможно, одна из них. Предположим, она пошла по другому пути, вооружилась и застрелила кого-нибудь. Ты не смогла бы арестовать ее за это.
— Не понимаю, о чем ты.
— Я говорю, что в любом городе есть люди, которых шериф не может арестовать.
Деверо ненадолго замолчала.
— Возможно, — сказала она после паузы. — Старик Клэнси мог бы быть одним из таких людей. Но он ведь не перерезал горла. А я арестую любого другого, кем бы он ни был.
— Понятно, — сказал я.
— Может, ты думаешь, что я плохо справляюсь с работой?
Я ничего не сказал.
— Или ты думаешь, что я утратила прежние навыки, потому что здесь не совершаются преступления?