Джек Ричер, или Это стоит смерти
Шрифт:
— Их вина не вызывает ни малейших сомнений, — ответил Ричер.
Дороти Коэ молча кивнула, переключила передачу, и внедорожник медленно покатил вперед.
— Мы говорили о том, что будет дальше.
— Обратитесь к другим компаниям, которые занимаются перевозками. Или договоритесь с Элеонор.
— Нет, я про амбар. Доктор считает, что его лучше сжечь. Но я не уверена, что хочу так поступить.
— Это ваше дело.
— А что бы сделали вы?
— Не мое решение.
— Скажите.
— Я бы забил гвоздями вход и никогда бы туда не приходил. Пусть все вокруг зарастет цветами.
Больше
— Что я должна сделать? — спросила Дороти Коэ.
— Нужно обогнать его слева. Посмотрим, будет ли он сражаться.
Джейкоб не стал. Ричер опустил окно и выставил наружу «глок», а Дороти нажала на газ и объехала Джейкоба слева, но он не повернулся и не начал стрелять. Лишь отшатнулся и побрел дальше, слегка отклонившись вправо от прежнего курса.
— Теперь развернитесь и попробуйте подъехать к нему сзади, — сказал Ричер.
— Хорошо, — сказала Дороти. — За Маргарет.
Она повела машину по широкой дуге, сделала полный разворот и вернулась на прежний курс. Затем нажала на газ, и внедорожник рванулся вперед, сокращая дистанцию. Джейкоб Дункан в ужасе обернулся и метнулся влево, а Дороти Коэ, за плечами которой были сорок лет безопасного вождения, рванула руль вправо. В результате она нанесла Джейкобу тяжелый скользящий удар левым крылом, который пришелся в спину и правое плечо. Револьвер отлетел в сторону, и Джейкоб рухнул на землю.
— А теперь нужно поскорее вернуться, — сказал Ричер.
Однако Джейкоб Дункан даже не пытался встать. Он лежал на спине, одна нога откинута в сторону, как у спящей собаки, рука бессильно скребла землю, голова дергалась, широко раскрытые глаза метались из стороны в сторону. Револьвер лежал в десяти футах от него.
Дороти Коэ вернулась и остановила внедорожник в десяти ярдах от Джейкоба.
— Что теперь? — спросила она.
— Я бы оставил его здесь. Думаю, вы сломали ему спину. Он умрет медленно.
— Сколько ему осталось?
— Час или два.
— Я не знаю…
Ричер передал ей «глок».
— Или можете выстрелить ему в голову. Это будет милосердием, которого он не заслуживает.
— Вы бы так поступили?
— С радостью. Но это следует сделать вам. Вы ждали двадцать пять лет.
Дороти медленно кивнула и посмотрела на «глок», который держала в руках, как открытую книгу.
— Здесь есть предохранитель? — спросила она.
Джек покачал головой.
— У «глока» нет предохранителя, — ответил он.
Дороти распахнула дверь, встала на ступеньку, сошла на землю и посмотрела на Ричера.
— За Маргарет, — повторила она.
— И за остальных, — сказал он.
— И за Арти, моего мужа, — добавила Дороти.
Она отошла от внедорожника,
Доктор и его жена ждали в машине Дороти Коэ, которая осталась на двухполосном шоссе. Ричер и Дороти припарковались рядом, потом все вышли из машин. От владений Дунканов остались три трубы, окруженные широким одеялом серого пепла; часть головешек еще горела, но пожар уже заканчивался. Над пепелищем поднимался широкий столб дыма. Только он и двигался. Солнце стояло высоко в чистом голубом небе.
— Вам предстоит много работы. Необходимо привлечь к ней всех жителей. Найдите экскаваторы и ковшовые погрузчики. Выкопайте глубокие ямы. Очень глубокие. Потом соберите весь мусор и закопайте его поглубже. Но оставьте место на будущее. Вскоре приедет фургон; его водитель виновен не менее, чем все остальные.
— Нам следует его убить? — спросил доктор.
— Можете похоронить его живьем, если хотите, я не стану возражать.
— Вы уходите прямо сейчас?
Ричер кивнул.
— Я отправляюсь в Вирджинию, — сказал он.
— Вы не могли бы задержаться на день или два?
— Теперь вы сами за все отвечаете.
— А как насчет футболистов в моем доме?
— Отпустите их и скажите, чтобы уезжали из города. Они сделают это с радостью. Им здесь больше нечего делать.
— Но они могут кому-нибудь рассказать, — заметил доктор. — Или кто-то заметит дым. Издалека. И тогда приедут полицейские.
— Если они появятся, валите все на меня. Назовите им мое имя. К тому моменту, когда они выяснят, где я нахожусь, меня там уже не будет.
Дороти Коэ проделала первую часть пути вместе с Ричером на внедорожнике. Они вместе сели в него и проверили, сколько осталось бензина. Получалось, что его хватало на шестьдесят миль. Они договорились, что Дороти Коэ отвезет его на юг на тридцать миль и проедет те же тридцать миль обратно. И пусть Джон думает, как наполнить бензобак.
Первые десять миль они молчали. Когда они проезжали мимо заброшенного ресторана, а впереди вытянулась бесконечная лента шоссе, Дороти Коэ спросила:
— Что у вас в Вирджинии?
— Женщина, — ответил Ричер.
— Подруга?
— Я говорил с ней по телефону, но не более того. Мне захотелось встретиться. Хотя я не уверен. Во всяком случае, пока. И не в таком виде.
— А в чем проблема с вашим видом?
— Мой нос, — ответил Ричер, коснулся клейкой ленты и разгладил ее обеими руками. — Пройдет две недели, прежде чем к нему вернется презентабельный вид.
— А как зовут женщину из Вирджинии?
— Сьюзен.
— Ну, я считаю, что вам нужно к ней поехать. И если Сьюзен не понравится ваш вид, значит, с ней не стоило встречаться.