Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Джек Ричер, или В розыске
Шрифт:

– Откиньтесь назад, – сказала она. – Вытяните вперед ноги, руки опустите вниз.

Джек повиновался. Теперь он был готов к немедленным действиям, как дед его деда, проснувшийся после дневного сна. Очевидно, Соренсон была умной женщиной. И она умела импровизировать. Стул холодил его спину и ноги. Белый пластик, успевший хорошо промерзнуть.

Соренсон осталась стоять на прежнем месте, но опустила пистолет.

Он оказался не таким, как ожидала Джулия. Не совсем таким. Нет, он не был гориллой и не походил на персонаж из фильма ужасов. Однако она поняла, почему его описывали именно так. Для начала, он был огромным. Пожалуй, самым крупным человеком, которого она

видела, если не считать игроков НФЛ [19] , очень высоким и широкоплечим, с удивительно длинными руками и ногами. Садовый стул под ним казался крошечным и с трудом выдерживал его вес. Костяшки пальцев великана почти касались земли. Толстая шея, ладони размером с обеденную тарелку. Одежда выглядела грязной и мятой. Волосы свалялись. Лицо жутко разбито. Рассеченный нос, синяки под глазами.

19

НФЛ – Национальная футбольная лига (американский футбол).

Настоящий дикарь. Но это было не совсем так. Она видела, что за грубой внешностью скрывается вполне цивилизованный человек. Он двигался с легкостью и уверенным изяществом. И так же говорил, успевая продумать целые периоды между короткими паузами.

«Вы не станете стрелять, потому что не хотите заниматься бумажной работой».

Сразу перешел к сути вопроса. Знающий и уверенный в себе. Направление его взгляда – умного и вызывающего симпатию, дружелюбного и открытого, искреннего и одновременного циничного – постоянно менялось, словно он о чем-то думал. Казалось, за его глазами скрывается компьютер, работающий на огромной скорости.

Соренсон снова подняла пистолет.

– Сожалею, но я получила приказ немедленно арестовать вас и отвезти в Небраску, – сказала она.

Глава 35

Слова Соренсон повисли в ночном морозном воздухе.

«Я получила приказ немедленно вас арестовать и отвезти в Небраску».

Крупный мужчина немного помолчал, потом вежливо улыбнулся, словно его позабавила шутка, которую он на самом деле слышал множество раз.

– Ну, удачи вам в этом деле.

Он не шевелился, просто сидел на шатком стуле, откинувшись назад, вытянув ноги и свесив вниз руки.

– Я серьезно, – сказала Соренсон.

– Они были совершенно дезорганизованы.

– Кто именно? – спросила Соренсон.

– Два парня. Полагаю, вашим экспертам удалось нащупать серьезный след.

– Кто вы такой?

– Я хочу сказать, что угон машины – всегда отчаянный шаг, вы согласны? На это нельзя рассчитывать. А если машины не окажется в нужном месте? Можно сделать неправильный выбор и получить пулю в лоб.

– Что вы хотите сказать?

– Они сообщили мне свои имена. Я думаю, что они настоящие. Сомневаюсь, что они заранее придумали вымышленные фамилии. Мне так не показалось, потому что парни выглядели совершенно неподготовленными.

– И какие имена они вам назвали?

– Алан Кинг и Дон Маккуин.

– Кинг и Маккуин? Мне они кажутся выдуманными.

– Вот именно. Если бы они их выдумали, то выбрали бы что-то получше. Их не волновало то, что я их узнал. Я не должен был уцелеть.

– Вы так считаете? – снова спросила Соренсон.

– Тот, что называл себя Аланом Кингом, сказал, что у него есть брат, служивший в армии. Питер Кинг. С этого можно начать.

– Что начать?

– Поиски.

– Кто вы такой? – в очередной раз спросила Соренсон.

– Расскажите о своем боссе.

– С какой стати?

– Он амбициозен, верно? И хочет, чтобы его погладили по головке. Он считает, что арест, произведенный до восхода солнца, будет хорошо выглядеть… Да, весьма

возможно. Но гибкость принесет больше пользы.

– Вы ведете со мной переговоры?

– Просто я хочу сказать, что нет смысла возвращаться в Небраску, когда Карен Дельфуэнсо движется в противоположном направлении. Со временем ваш босс это поймет. Отложенное вознаграждение – дело хорошее. На нем стоит средний класс.

– Технически вы оказываете сопротивление аресту. У меня есть все основания вас застрелить.

– Так стреляйте. Неужели вы думаете, что я собрался жить вечно?

Она не ответила.

– Я скажу вам свое имя.

– Мне оно уже известно. Вы записались в журнале регистрации отеля. Вас зовут Сковрон.

– Вот видите, это убедительная вымышленная фамилия. Вы поверили. Муз Сковрон, выбил триста девять пунктов за «Янкиз» в шестидесятом году и триста семьдесят пять – в постсезонке.

– Так вас зовут не Сковрон?

– Конечно, нет. Я не смог бы играть в высшей лиге. Но вам следует обратить внимание на шестидесятый год. В особенности на Мировую серию. «Янкиз» были близки к выигрышу в десятый раз за последние двенадцать лет. Они побеждали «Пайрэтс» [20] с общим счетом 55 на 27, выбили в среднем 0,338 против 0,256 и сделали десять хоумранов [21] против четырех; у них было две полных игры [22] с Уайти Фордом [23] . Тем не менее они проиграли.

20

«Питтсбург пайрэтс» – американский бейсбольный клуб.

21

Хоумран – удар в бейсболе, при котором мяч перелетает непойманным через все игровое поле и уходит за его пределы, что дает всем игрокам нападения, находящимся в это время на поле, право совершить перебежку по всем базам к «дому» и каждому принести своей команде по зачетному очку.

22

Выступление одного питчера (подающего) от начала до конца игры без замены.

23

Знаменитый питчер «Нью-Йорк янкиз».

– Какое отношение имеет бейсбол к происходящему?

– Это иллюстрация, метафора. Я хочу сказать, что всегда можно вырвать поражение из зубов победы. Именно так вы и поступите, если повезете меня обратно в Небраску.

Соренсон секунду молчала, а потом опустила пистолет.

Ричер увидел, что пистолет медленно опускается.

«Дело сделано, почти, – подумал он. – Две минуты и двадцать секунд разговора. Задержка и раздражение, конечно, но это гораздо быстрее, чем кричать и драться. Намного быстрее и безопаснее. И хотя 22-й калибр Маккуина был серьезным оружием, девятимиллиметровые пули в патронах «Парабеллум» Соренсон обошлись бы мне много дороже».

– Меня зовут Ричер. Джек Ричер. Среднего имени нет. Я служил в армии полицейским.

– И чем вы занимаетесь сейчас? – спросила Соренсон.

– Безработный.

– Где вы живете?

– Нигде.

– Что это значит?

– То, что я сказал. Я переезжаю с места на место.

– Почему?

– А почему нет?

– И вы действительно путешествуете автостопом?

– Да.

– Зачем вы направляетесь в Вирджинию?

– По личным причинам.

– Такой ответ меня не устраивает.

Поделиться:
Популярные книги

Секреты серой Мыши

Страйк Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.60
рейтинг книги
Секреты серой Мыши

Самый богатый человек в Вавилоне

Клейсон Джордж
Документальная литература:
публицистика
9.29
рейтинг книги
Самый богатый человек в Вавилоне

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Пророк, огонь и роза. Ищущие

Вансайрес
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пророк, огонь и роза. Ищущие

Блуждающие огни 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 2

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Маяковский Владимир Владимирович
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
5.00
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы

Правильный попаданец

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Мент
Фантастика:
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Правильный попаданец

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Симонов Сергей
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.06
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Хозяйка расцветающего поместья

Шнейдер Наталья
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка расцветающего поместья