Джентльмен
Шрифт:
Остергаузен. Нет, это другое произведение, это драматическое. Один молодой человек хочет жениться на одной молодой девице, но она не хочет, чтоб он на ней женился, потому что он падший. Позвольте, Любовь Денисовна… Вы этого пока еще не можете понимать. Но вы поймете потом… Вы имеете красоту и нежную душу, созданную для семейной добродетели. Я имею сердце и древнее имя. Позволите ли вы мне исполнить цель моей жизни и просить вашей руки у достоуважаемой родительницы вашей?
Люба (обрывая лепестки орхидеи,
Остергаузен. Виноват, я упустил одно обстоятельство. Даже два. Во-первых, я давно люблю вас и ваше присутствие наполняет меня сладостью чистой любви. Во-вторых, я твердо решил не допускать, чтобы на вас женился другой индивидуум.
Люба. Как же вы это устроите, интересно?
Остергаузен. У меня в замке, который маленький, но в порядке, есть зал для стрельбы. В нем я допускаю мух. Из десяти выстрелов я убиваю восемь мух, а две улетают. Судьба этих восьми постигнет… Но я вижу смотрящую на нас особу.
Мисс Уилькс (выходя из засады). Ах, какой вы злой, граф. Люба, он вас напугал.
Остергаузен. Нет, я не злой, я решительный. И у меня правило — не допускать соперников.
Мисс Уилькс. Мой ангел, вы дрожите, он вас обидел!.. О, моя прелесть!
Люба (тихо мисс Уилькс). Ах, какой он смешной. Я прысну.
Мисс Уилькс (ей). Тсс… (Громко.) Вы, кажется, посмели надеяться…
Остергаузен. Графы Остергаузены всегда на все смели надеяться. Если нежно любимая мною девица, естественно, смущена, то я могу отложить на полгода… даже на один год окончательное решение. Но я никого не оскорбил, потому что я действовал по всем правилам.
Мисс Уилькс. Идите к maman, Люба, скажите ей все. — Нет, граф, останьтесь… — Идите, мое милое дитя, идите.
Люба идет к среднему выходу, к ней подходит Лебедынцев, расстроенный. Остергаузен в волнении ходит.
Лебедынцев. Проигрался вдребезги. Пойдемте танцевать.
Люба. Ах, не до танцев мне. Знаете, я получила предложение.
Лебедынцев. Да ну? Граф?
Люба (кивает головой). Он самый!
Лебедынцев. Ну и что же?
Люба (пожав плечами). Вот подумаю.
Лебедынцев. Эх, графинечка, что тут думать! Мы все на один образец.
Люба. Нет, он получше вас. У него правила.
Лебедынцев (беря ее под руки). Нечего сказать, есть чему завидовать!
Уходят.
Явление шестое
Мисс Уилькс. Граф, я вам устрою ваше дело. В Любе, несмотря на мое воспитание, есть некоторые черты, обличающие ее происхождение. Но это можно искоренить.
Остергаузен (как бы вырывая у кого-то клок волос). Это можно искоренить.
Мисс Уилькс. Но зато она принесет вам два миллиона. Я вам их дарю, слышите.
Остергаузен. Нет, я не беден, я ограничен. То есть я ограничен в средствах.
Мисс Уилькс. Все в моей власти. Хотите заключить договор?
Остергаузен (осторожно). Какой?
Мисс Уилькс. У вас есть связи.
Остергаузен. А!.. Понял.
Мисс Уилькс. Моя Кэтт и ее муж…
Остергаузен. Сделаю все от меня зависящее…
Мисс Уилькс. Я и дальше вам буду полезна.
Жмут друг другу руки.
Ах, вот и мать вашего ангела.
Входит Рыдлова.
Явление седьмое
Мисс Уилькс. Ольга Спиридоновна, утомились?
Рыдлова (сияя радостью). Ах, хорошо, хоть каждый день уставать. Ларечка-то как счастлив, даже как будто заговаривается от счастья… Это при его-то уме! Граф, вы бы скушали чего…
Мисс Уилькс. У него нет аппетита. Он влюблен.
Рыдлова. Скажите! В кого же это?
Мисс Уилькс. Да разве вы не замеч…
Остергаузен. Виноват. Я вас попрошу предоставить мне. Ольга Спиридоновна, достоуважаемая! Позвольте мне явиться к вам завтра в три четверти третьего часа дня. Я принужден буду лично изложить вам мои расчеты и надежды на чрезвычайно важное предприятие. (Кланяется и отходит.)
Рыдлова. Что он, взаймы хочет просить?
Мисс Уилькс. Нет, гораздо важнее. Разве вы не заметили? Он в Любочку влюблен, сватается.
Рыдлова. Влюблен? Что вы, голубушка! Разве такие влюбленные бывают? Прокурор прокурором ходит.
Мисс Уилькс. Это очень корректная личность.
Рыдлова. Аккуратный, аккуратный. Ну, а Люба как?
Мисс Уилькс. Расположена.
Рыдлова. Что ж, он солидный человек… Впрочем, надо с Ларечкой посоветоваться. Он ведь глава дома-то, уж теперь и женатый. Да что ж это танцы-то остановились? Евгения Фоминична, душечка, приезжайте ко мне завтра утром, надо же обсудить. Я без вас как без рук, знаете небось…
Мисс Уилькс. Будьте покойны. Я вам отвечаю за счастье ваших детей.
Целуются.
(Проходя мимо Чечкова и Боженко.) Ах, азарт! Видеть не могу.
Уходят.
Остергаузен (по уходе их). Позвольте поставить три рубля.
Боженко. Ты! в баккара?
Остергаузен. Позвольте поставить три рубля. Мне нужно испытать сильные ощущения.
Боженко. Это он либо перед смертью, либо перед свадьбой.
Явление восьмое
Справа из маленькой двери входит Остужев, за ним Василий.