Джейк Рэнсом и воющий сфинкс
Шрифт:
— Не знаю. Мама больше ничего написать не успела. — Джейк пристально посмотрел в глаза сестре: — А еще она велела нам возвращаться домой. Думаю, надо ее послушаться. Чтобы разобраться с этим делом, мне понадобится помощь специалистов по рунам и норвежскому языку.
— Значит, ты хочешь, чтобы мы отправились домой?
Джейк медленно кивнул.
— Когда? — спросила Кэди.
Им ответил старческий надтреснутый голос:
— До того, как зайдет месяц, вы должны покинуть Калипсос.
Они обернулись и увидели
Бачуюк появился из-за спины старика и вошел в комнату.
— Магистр Меруюк говорил с провидцами нашего народа. С теми, кто видит сны в долгом времени.
Старейшина уров кивнул.
— Великая река неспокойна. Что-то идет за тобой, Джейк Рэнсом. Уходи отсюда, пока оно тебя не нашло. Ты должен уйти ради нас всех.
Кэди схватила брата за руку.
Если у Джейка и оставались какие-либо сомнения, теперь они улетучились. Уры первыми попали в Пангею. Они жили в тени великого храма Кукулькана дольше остальных племен. А еще они сроднились с энергией, излучаемой артефактами атлантов, и лучше всех чувствовали течение времени.
И если уры сказали, что настало время уходить…
Час спустя лунный свет все еще заливал фигуру крылатого змея, свернувшегося на вершине пирамиды великого храма Кукулькана. Джейк с сестрой стояли на верхней ступени. Рядом был Меруюк — и более никого.
Бачуюк прошел с ними через Священный лес и теперь нес стражу у подножия лестницы. Джейк уже попрощался с юным уром, но у него не хватило времени, чтобы пойти и разбудить Пиндара или Марику. Луна должна скоро скрыться, и Джейку с Кэди едва хватило времени, чтобы одеться.
«Да и что я мог им сказать, в конце-то концов…»
Прощание с Бачуюком далось Джейку нелегко: они долго стояли, обнявшись. У юного ура в глазах набухли слезы. А Джейк дал ему слово, которое надеялся сдержать:
— Мы еще встретимся!
— Возьми мою руку, — приказал Меруюк.
Джейк обхватил кисть старика, другой рукой взялся за пальцы Кэди. Чтобы преодолеть барьер, закрывавший нежелательным гостям вход в храм, нужна была помощь магистра. Джейк шагнул через порог и почувствовал покалывание — защитный экран давал себя знать.
Внутри Меруюк остался у порога, все так же опираясь на посох.
— Отсюда вы пойдете по тропе одни.
Джейк кивнул. Да, он знал, что делать дальше. В прошлый раз все получилось ненароком, теперь же им предстоит проделать то же самое сознательно.
— Пойдем, — сказал он Кэди.
Вниз по тоннелю они шли молча, каждый был погружен в собственные мысли. Потом пересекли комнату, в которой висело хрустальное сердце Кукулькана. Джейк даже не остановился, чтобы еще раз взглянуть на огромную сферу, которая вращалась под потолком, — точно такую же, как в Анкх Тауи. Он повел сестру по другому тоннелю.
Тот
Джейк остановился в самом центре устройства и огляделся. Он чувствовал, что упустил нечто важное, и это ощущение не оставляло его с того самого момента, как он увидел птеранодона у подножия пирамиды.
Кэди подошла поближе и, заметив, какое у брата лицо, удивилась:
— Что не так?
Джейк стоял и напряженно думал, пытаясь сложить в уме головоломку, разгадать хитроумную загадку — очень похожую на те, что сфинкс загадывал путникам. Потому что так же, как в древнегреческих мифах, в головоломке фигурировало время. И сфинкс.
— Скакун Короля Черепов, — проговорил Джейк и посмотрел на Кэди. — Я чуть мозги не вывихнул, пытаясь сообразить, как это чудище осталось статуей в таком далеком прошлом.
— Мало того, из него наш друг на прошлой неделе приготовил омлет, — заметила Кэди, недовольно наморщив нос при одном воспоминании.
— Кальверум Рекс ехал на этом птеранодоне, когда напал на долину Калипсос, — объяснил Джейк. — А чтобы тварь оказалась в Анкх Тауи в виде статуи, Король Черепов должен был попасть в прошлое после того, как мы отбили атаку на Калипсос! Мы его победили, и он отправился в Анкх Тауи за новым оружием — возможно, потому что мамины действия привлекли его внимание. Только такая последовательность событий в полной мере объясняет то, что с нами произошло.
В ушах Джейка снова прозвучали мамины слова: «Надвигается страшная война, и она прокатится через все времена».
— А мама его там остановила! — воскликнула Кэди.
Она очень гордилась маминым подвигом.
Джейк кивнул.
— Король Черепов бежал и оттуда, а его тварь сделалась каменной статуей. И если я прав, и Кальверум Рекс напал на Анкх Тауи из-за мамы, думаю, она жива! И он ее преследует, но никак не может догнать! А это значит, что мама с папой могут быть где угодно. И когда угодно.
— Но как их найти?
Джейк вынул из кармана золотые часы:
— Для начала нужно попасть домой.
Кэди поморщилась и обернулась к двери — что ж, ее сожаление легко было понять. Они отыскали маму в этом мире, но теперь им нужно покинуть Калипсос.
Джейк протянул руку и коснулся ее ладони.
— Мама с папой путешествуют во времени. Я их чувствую. Но не там, а здесь.
И он сжал ее пальцы.
А она ответила таким же пожатием.
— Мы их отыщем, Кэди. Где бы они ни были, в Вороньих Воротах мы будем столь же близки к ним, как и в Пангее!