Джеймс Хеллборн. Трилогия
Шрифт:
– А сколько у нас осталось времени?
– в тон ему спросил сержант Пропп.
– Чуть больше шестнадцати часов, - спохватился Джеймс Хеллборн.
– И нам еще столько предстоит сделать!
– Мы должны начать немедленно, дамы и господа, - поднялся надпоручик Тай Кван До.
– Иначе просто не успеем. Дело и место найдется для всех, поверьте. Даже для тех, кто не желает участвовать в самоубийстве.
– Аминь, - отозвался Хеллборн.
– Угадай, кто придет на завтрак?
–
Глава 12. Последнее лекарство - огонь.
Линкор был грациозен и грандиозен одновременно. Бинокль, поднесенный к глазам Хеллборна, был вынужден описать дугу в сто десять градусов минимум, прежде чем владелец глаз смог рассмотреть корабль от носа и до кормы.
– Что скажешь, "молодая школа"?
– повернулся Джеймс к Беллоди.
– Два снаряда, - Беллоди сжал кулаки, - всего два снаряда к мой старой "Фрейдис" - и я отправлю эту сволочь на дно!
– В другой раз, Реджи, - вздохнул Хеллборн.
– "Шарль де Костер". Линкор из серии "Классик", - принялся бубнить за спиной мичман Монтуори.
– Заложен в 1934-м, спущен на воду в 1937-м. Водоизмещение...
– Достаточно, мичман, - оборвал горячего итальянца альбионский офицер.
– Эти цифры всегда наводили на меня тоску.
" Хотя работа разведчика по-прежнему заключается в их сборе".
– Главный калибр - 250 мм, - не успокоился итальянец.
– Синиор Монтуори, я же вежливо прошу, - слегка повысил голос Хеллборн.
Они стояли на северном берегу острова -- там, где находилась "официальная" пристань. Никакой пристани, разумеется, не было, все тот же песчаный пляж с пальмами. Но пленные виксы рассказали, что именно здесь причаливали плоскобаржи, доставившие их (виксов) на остров. Одна из плоскобарж, полусгоревшая (несчастный случай с мотором), по-прежнему лежала на берегу. Остальные были бережно собраны и отправлены куда-то на китайский фронт.
"Шарль де Костер" не собирался подходить к берегу ближе, чем на два километра. Бинокль помог Хеллборну увидеть, что бенилюксеры спускают шлюпки... то есть не шлюпки, а катера... нет, это были не катера.
– Les pigeons, - пробормотал кто-то из союзных офицеров.
Джеймс Хеллборн тем временем мысленно вернулся почти на сутки назад.
Секретное сообщение, отправленное из штаба Гранд-адмирала ВИФ и принятое подконтрольными связистами, было разделено на две части, гласившие:
"1. Ожидаемый вами транспорт уничтожен в порту вражеской субмариной. Ожидайте новый через 10 дней.
2. Завтра
_______________________________
Им пришлось тяжело поработать в отведенные часы. И они успели. Кажется.
Кто-то из младших офицеров громко зевнул. Джеймсу очень хотелось последовать его примеру, но он сдержался. Если бы не жалкий часок сна перед рассветом, он бы вообще отключился. Еще этот проклятый климат.
" Терпи, солдат. Ничего не поделаешь война, - не удержался от издевки внутренний голос.
– Ах, да, на складе еще полно пафоса!"
Катера - нет, не катера - две бронированные амфибии приближались к берегу. Вода бурлила (как и положено), флаги развевались.
– Это "Стерке-Пир", - снова завел свою песенку мичман Монтуори.
– Модель 1938 года...
Но на этот раз Хеллборн совершенно случайно знал, что ему ответить. Он уже встречал такую машину в Англии, в тренировочном лагере Северной миссии Содружества, перед Гренландским десантом.
– Это всего лишь "Тритоне" 1935 года, - заявил Джеймс.
– Ваш дуче продал фризам лицензию.
– Наш дуче велик, - итальянец, кажется, обиделся, - но даже он не мог предвидеть эту войну. По крайней мере, мы знаем сильные и слабые стороны этой машины. Мы знаем, как с ней бороться.
– Аминь, - не стал спорить альбионец.
Амфибии приблизились. На них по-прежнему развевались красные флаги, где соседствовали белые полумесяцы и золотые буквы I.H.S.
"Какая очаровательная шизофрения", - подумал Хеллборн.
Такие же флажки, только маленькие, украшали шевроны, погоны, нагрудные клапаны и/или другие элементы черной униформы морпехов, оседлавших одно из многочисленных творений великого итальянского диктатора. Пусть и собранное по лицензии на одном из военных заводов Бенилюкса.
Одна из машин скромно осталась в воде. Другая выехала прямо на пляж справа от встречающей группы. Морпехи посыпались на сушу как свежий горох.
– Les pigeons, - повторил все тот же офицер. Уже шепотом.
Командир гостей окинул взглядом встречающую группу, опознал Хеллборна как старшего и направился к нему. Приблизившись, он вежливо козырнул, дождался ответного козыряния и представился:
– Major Jean-Luc Dupont, commandant de gardes du corps de Amiral van der Capellen...
"Чтоб ты сдох", - мысленно ответил ему Хеллборн. Они так тщательно готовились, а теперь все пойдет коту под хвост.