Джеймс Поттер и Зал Пересечения Старейших
Шрифт:
Мартин завернул за угол и оказался в центре группы учеников, играющих в «Складки и сверла» в светлой нише. Он резко остановился и отпрянул, когда сверло, старый квофл, остановился в трех дюймах от его лица, плавая и медленно вращаясь.
— Оу, о чем ты думал, просто заходя прямо в середину чертова матча? — спросил один из игроков, поводя своей палочкой и поднимая квофл. — Это же опасно. Ты должен следить за собой.
— Летающие… вещи! — пискнул Мартин, выпрямляясь и судорожно расправляя рубашку. — Я… палочки. Настоящие волшебные палочки и левитирующие предметы! Это просто замечательно! Я никогда не видел…!
— Эй, —
Кто-то выкрикнул:
— Кто его пустил? Он же магл! Наверняка!
— Это же человек с поля для квиддича! Нарушитель!
Толпа начала кричать и толкаться. Мартин проскользнул мимо игроков в «Складки и сверла», потеряв часть преследовавшей его толпы.
— Я по-прежнему спешу дальше. Коридоры ведут во всех направлениях. Здесь… э, насколько я понимаю, это учебные комнаты. Вхожу в первую попавшуюся…
Он ворвался в первую учебную комнату справа от него, преследуемый вереницей озадаченных кричащих учеников. Комната была длинной и глубокой. Ученики, занимающиеся здесь, повернулись на своих стульях, ища источник беспорядка.
— На первый взгляд, все кажется относительно нормальным, — попытался перекричать растущий шум Мартин, осматривая комнату. — Ученики, учебники, какой-то учитель, который… который, который, коооторый…
Снова голос Мартина ослаб, и он, казалось, потерял над ним контроль. Он выпучил глаза и начал задыхаться. Его рот продолжал работать, издавая сиплые дребезжащие звуки. В начале класса призрачный профессор Биннс, который не всегда хорошо осознавал время, еще не заметил заминки. Он бубнил, его голос был высок и спокоен, как ветер в бутылке. Наконец, профессор заметил задыхающегося Мартина Дж. Прескотта и прервался, нахмурившись.
— Кто этот человек, могу я поинтересоваться? — спросил Биннс, глядя сквозь свои призрачные очки.
Мартин, наконец, втянул достаточное количество воздуха.
— Призрааааак! — испуганно заорал он, указывая на Биннса. Он задрожал. Когда студентов, загородивших проход, грубо оттолкнули в сторону вошедшие профессор Долгопупс и директриса МакГонагалл в сопровождении Теда и Сабрины, Мартин упал в обморок. Он тяжело приземлился между двумя столами в задней части комнаты. Ученики, сидевшие за столами, шарахнулись в стороны. Бутылочка с чернилами упала на пол и разбилась.
Директриса МакГонагалл быстро подошла к мужчине и остановилась в нескольких футах от него.
— Может, кто-нибудь будет так любезен и объяснит мне кто этот человек, — грозно вопросила она, — и почему он лежит в обмороке в моей школе?
Джеймс Поттер проложил себе путь через толпу. Взглянув на мужчину, растянувшегося между столов, он глубоко вздохнул и сказал:
— Думаю, я могу, мэм.
Пятнадцать минут спустя Джеймс, МакГонагалл, Невилл Долгопупс и Бенджамин Франклин суетились в кабинете директора, а Мартин Прескотт был зажат между ними. Мартин пришел в себя на полпути к кабинету и сразу же закричал от ужаса, осознав, что Невилл левитирует его по коридору. Невилл, в свою очередь, так испугался его крика, что едва не уронил Мартина, но вовремя оправился и довольно осторожно опустил его на пол. Кроме объяснения Джеймса, что это тот же человек, который вылетел в витражное окно, а затем был замечен на поле для квиддича, разговор в кабинете директора продвигался очень медленно. Едва дверь в кабинет закрылась
— Я только хочу узнать, кто вы, почему вы здесь и самое главное, как вам удалось проникнуть сюда, — порывисто сказала она, стоя за своим столом. — Как только мы выясним это, вы будете удалены отсюда немедленно и ни следа каких-либо воспоминаний о том, что вы здесь видели, не останется, это я могу вам обещать. Теперь говорите.
Мартин сглотнул и оглядел собравшихся. Увидев Джеймса, он скривился, вспомнив столкновение со стеклом, и потом болезненное падение. Он сделал глубокий вдох.
— Во-первых, мое имя Мартин Джон Прескотт. Я работаю на новостную программу, которая называется «Взгляд изнутри». И во — вторых, — сказал он пристально глядя на директрису, — я был ранен на этой земле. Я не хочу придавать этому официальную огласку, но вы должны понимать, что я вправе требовать компенсации за эти травмы. И как бы то ни было, у меня не сложилось впечатления, что это здание застраховано.
— Как вы смеете? — воскликнула МакГонагалл, склоняясь над столом и встречаясь взглядом с Мартином. — Вы вероломно проникли в замок, где у вас нет ни права находиться, ни понимания, как вести себя… — она покачала головой, а затем продолжила, понизив голос. — Я не буду изводить вас угрозами. Очевидно, что вы магловского происхождения, так что я проявлю капельку терпения с вами. Отвечайте на мои вопросы добровольно или я буду более чем счастлива прибегнуть к более простому способу допроса.
— Ах, — сказал Мартин, пытаясь придать голосу уверенности, хотя на самом деле он заметно дрожал. — Вы, должно быть, имеете в виду что-то вроде этого.
Он залез в карман рубашки и достал маленький флакон. Джеймс понял, что видел его в руках человека, когда встретил его в кабинете зельеварения.
— Да, я вижу по вашему лицу, что вы знаете, что это такое. Взял некоторое время назад, чтобы проверить. Действительно, сыворотка правды. Я капнул две капли в чай коллеги и не мог заткнуть его в течение часа. Я узнал про него такие вещи, которые, наверно, не забуду до конца жизни, говорю вам.
— Вы тестировали неизвестное зелье на ничего не подозревающем человеке? — прервал его Франклин.
— Ну, я же не знал, что оно делает, так ведь? Я думал, от двух капель не будет никакого вреда, — он снова поднял бутылку, разглядывая ее на свет. — Сыворотка правды. Если бы она была опасна, вы бы, пожалуй, не стали ее хранить прямо там, на полке, где до нее кто угодно может добраться.
Лицо МакГонагалл стало белым от ярости.
— В этих залах мы полагаемся больше на дисциплину и уважение, чем на решетки и запоры. Вашему другу удивительно повезло, что вы не стащили флакон с шипом наргла или соком тарффа.
— Не пытайтесь запугать меня, — сказал Мартин, конечно, очень запуганный и злой сам на себя. — Я просто хочу показать вам, что знаю ваши трюки. Я следил за вами и изучал вас некоторое время. Вы не сможете заставить меня выпить ни одно из ваших зелий или использовать на мне трюки для промывания мозгов. Я отвечу на ваши вопросы, но только потому, что хочу, чтобы вы ответили на мои.
Невил сжал свою палочку.
— И почему же, скажите на милость, вы верите, что мы не сможем просто применить к вам заклятие забвения, которое очистит вашу память от всех воспоминаний об этом месте, и не выбросим вас у ближайшей автострады?