Джонделл
Шрифт:
— Конечно, но… — Тамболт осекся, его глаза приняли задумчивое выражение. А когда Дюмарест закончил перевязку, он попросил: — Эрл, можно поговорить с тобой с глазу на глаз?
Выйдя из дома, он направился к стоявшему на смятой траве рафту. Туман опустился еще ниже, открывая взору долину в легкой, клубящейся дымке окутывавшей постройки, которые были разбросаны, словно игрушки, у самого подножия гор. Полюбовавшись на них с минуту, Тамболт спросил:
— Какое место занимает Прелерет? Я имею в виду нашу сделку.
— Сделку?
— Да. Уговор
— Джонделл не «товар», — резко оборвал его Дюмарест. — Он живой человек, а не вещь, которую нужно найти и продать тому, кто больше выложит. Его мать убили, приемного отца — тоже, а самого похитили. Он не кошель с драгоценностями и не мешок с добром. Он прежде всего человек, и советую тебе не забывать об этом.
— Ну конечно, конечно, — виновато закивал Тамболт. — Просто я неудачно выразился. Поверь, я испытываю к мальчику такие же чувства, что и ты. Но какое отношение имеет к этому Прелерет?
— Он хочет мне помочь.
— За деньги? — Тамболт пожал плечами. — Ладно, это твое дело, Эрл. Так и быть, отстегнем ему кое-что за труды. Ну, скажем, десятую часть. Я не возражаю. Но если он слишком раскатает губу, то вообще ничего не получит. Ты согласен?
Дюмарест перевел взгляд на свою руку, вцепившуюся в борт рафта. Костяшки пальцев побелели от напряжения. Он убрал ее и, отойдя к стене, принялся рассматривать каменные плитки, из которых та была сложена; на нанесенной ветром в щели земли и грязи произрастал жидкий лишайник.
— Сначала мы должны найти мальчика, — сказал он. — Как мы поступим с тем, что я получу за него, не стоит решать заранее. Но могу обещать тебе следующее — половина будет твоей. О Прелерете я позабочусь сам.
— Вот это по справедливости, Эрл. А как быть с остальным? С прибылью за товары?
— Вычтем расходы и поделим на три части.
— На три? — нахмурился Тамболт. — А не жирно ему будет, Эрл? Для обитателя трущоб это слишком много. Почему бы не выплатить ему стоимость перелета высшим классом, как было обещано?
— Я сказал — треть, значит, треть, — резко бросил Дюмарест. — После вычета всех расходов. Если бы не он, Тамболт, нас бы сейчас не было в живых. Его ружье сослужило нам добрую службу именно в тот момент, когда мы в нем больше всего нуждались. Я сказал — треть и не собираюсь спорить на эту тему.
Тамболт пожал плечами:
— Ну хорошо, Эрл. Ты — главный.
— Вот именно. И не забывай об этом.
Когда они вернулись в дом, Прелерет уже спал прямо за столом, положив голову на руки; его храп напоминал раскаты грома. Дюмарест дотронулся до его плеча, и он, очнувшись, заморгал.
— В чем дело, Эрл?
— Ступай на улицу и окуни голову в бочку. Мы улетаем. Отоспишься позже, уже в постели
— Просто отпад. — В одной руке она держала стручок шафранного цвета, другой такой же жевала. — Наша хозяйка дала мне это снадобье, чтобы унять боль. Боль стихла, а я чувствую себя так, словно парю в воздухе.
— Это пренчет, — пояснил Конба Tax. — Он хорошо успокаивает при нервных расстройствах.
Дюмарест вложил ему в ладонь драгоценный камень, и глаза карнианина едва не вылезли из орбит.
— Зачем это, мой господин?
— Подарок. Для вас, вашей жены и детей. — Дюмарест понимал, что не должен предлагать плату за гостеприимство. Несмотря на бедность, их хозяин был гордым человеком. — На это можно купить одежду, инструменты, семена. Или даже обзавестись новой фермой, — посоветовал он. — С плодородной землей и домашним скотом, чтобы на вашем столе не переводилось мясо. Если вы примете мой дар, то тем самым окажете мне большую честь.
Стараясь спрятать блеск в глазах, Конба Tax низко поклонился.
— Продайте камень честному человеку, — продолжал Дюмарест. — А еще лучше поместите деньги в банк под процент… Кстати, где у вас находится таверна под названием «Самба»?
— Не знаю, господин, — извиняющимся тоном ответил Конба Tax. — Я редко покидаю ферму. Да и денег у нас нет, чтобы ходить по тавернам.
— А где можно найти врача?
— Есть один хороший человек, Гар Ченг. Спуститесь в долину и следуйте на запад; он живет в доме с крышей в виде тройной пагоды. Пешком туда можно добраться за день. На рафте вам понадобится меньше часа. — Tax снова поклонился. — Да сопутствует вам удача, мой господин.
— Да вечно пребудет с вами радость.
Гар Ченг оказался маленьким, иссохшим человечком, похожим на раздраженную черепаху; редкие волосы были разбросаны по голове пучками, а рот кривился в такой гримасе, словно его хозяин только что отведал гнилого плода. Осмотрев руку Неемы, он фыркнул и сердито посмотрел на Дюмареста:
— Этой женщине необходима срочная медицинская помощь. Такое небрежное отношение к ране не может иметь никаких оправданий. Почему вы тянули так долго?
— У нас не было выбора, док. — Под действием наркотика голос Неемы прозвучал невнятно. — Как не было ни лекарств, ни антисептиков. Виноват здесь не Эрл, а обстоятельства. — Она захихикала.
— Это действие пренчета, — объяснил Дюмарест. — Она успела сжевать целый стручок до того, как я остановил ее. — Он достал из кармана второй. — Это плохо?
— Крайне нежелательно. В сыром виде пренчет является сильным возбуждающим наркотическим средством. Временами я нахожу удивительным, как фермерам с гор удается избежать такого соблазна. — Врач пожал плечами. — Ладно, не в этом дело. Что сделано, то сделано. Теперь, по крайней мере, ей долго будут грезиться волшебные сны. — Он потрогал искромсанную плоть. — У вас есть деньги?