Эдера
Шрифт:
— Ты звала меня так, когда была совсем малюсенькая, — тоже не удержалась от слёз Марта. — Доченька моя, как я рада слышать это от тебя снова! Будь счастлива. Сынок, — поцеловала она подошедшего к ней Андреа, — доверяю тебе мою девочку. Я всегда желала для неё самого хорошего, и теперь вполне довольна.
Глава 23
Лишённый права на адвокатскую деятельность, Франц понимал, что найти работу будет непросто, однако он не хотел связываться с фирмами заведомо мошенническими, для которых его подмоченная репутация была своеобразной находкой. Все заманчивые
Один из немногих приятелей, оставшихся у Франца ещё со времён студенческой юности, дал ему рекомендательное письмо к Мелоди де ля Фуэнте — даме весьма влиятельной в деловых кругах не только Италии, но и всей Западной Европы. Так, по крайней мере, характеризовал её бывший однокашник Франца.
Отправляясь в Испанию, где проживала Мелоди де ля Фуэнте, счастливый обладатель заветного письма не предполагал, что влюбится в эту женщину с невероятной, безумной страстью. Удивительного в том ничего не было, поскольку большинство мужчин реагировали на Мелоди именно таким образом. Лишь самые стойкие или самые проницательные усматривали в её броской ослепительной красоте холодность и развращённость. Но всякий отважившийся высказать подобную точку зрения в среде многочисленных обожателей Мелоди, рисковал накликать на себя их гнев и прослыть злобным жёноненавистником. Франц, как выяснилось, не принадлежал к числу последних и, едва взглянув на Мелоди, тотчас же готов был произнести: «Я раб твой. Повелевай и властвуй!»
Мелоди отнеслась к нему благосклонно, поручив для начала не слишком сложное, но достаточно заковыристое дело, с которым Франц справился блестяще. Далее последовали другие поручения, и вскоре Мелоди дала понять, что видит в новом сотруднике незаменимого помощника и друга. Осмелев, Франц признался Мелоди в любви, не рассчитывая при этом на взаимность. Когда же он услышал, что его богиня давно ждала этих слов, то и вовсе потерял голову.
Окрылённый доверием и любовью Мелоди, Франц изо всех сил старался работать на её фирму. Отдельные поручения больше не удовлетворяли его — он сам проявлял инициативу, предлагая те или иные выгодные сделки. Мелоди поощряла служебное рвение Франца, увы, только в постели, а в делах и шагу не могла ступить без своего главного советника — Ральфа. Франц с самого начала возненавидел этого типа, заподозрив его в любовной связи с Мелоди, но не сразу понял, что именно Ральф является истинным хозяином фирмы. Мелоди же здесь отводилась роль всего лишь красивой вывески, приманки для возможных партнёров. Удручённый таким открытием, Франц тем не менее принял условия игры: боясь потерять Мелоди, он верой и правдой стал служить ненавистному Ральфу.
— Я вырву тебя из его грязных лап, — сказал он однажды Мелоди. — У меня есть грандиозный план. Ты уговоришь Ральфа согласиться на один проект, а затем мы получим свою долю и уедем подальше отсюда!
— Франц, ты чересчур увлекаешься, — скептически заметила Мелоди.
— Нисколько! — возразил Франц. — Я видел проект договора, по которому Ральф собирается продать земли на юге Испании за пятьсот миллионов песет. Цена невероятно низкая!
— Если Ральф на это идёт, значит, он видит выгоду в чём-то другом, — пояснила Мелоди.
— Но ведь я могу
— Франц, мне кажется, не стоит слишком забегать вперёд. Я попрошу у Ральфа для тебя дней двадцать. Но если ты ничего не сделаешь, а только потеряешь время, то Ральф тебя не пощадит. Имей это в виду.
— Не волнуйся. Я уверен в успехе!
Так Франц получил возможность заработать много денег, заключив выгодную сделку с «Недвижимостью Сатти».
Бетси после некоторых раздумий дала согласие поехать с Казираги в Испанию.
— Вот ваш контракт, — тут же подал ей бумаги Казираги. — Прочтите его. Устраивают ли вас такие условия?
— Значит… вы заранее были уверены, что я не откажусь от поездки? — изумилась Бетси.
— Ну, в общем… я на это надеялся.
— Франко, а вы не думаете, что я могу разочаровать вас как товарищ по работе?
— Нет, — твёрдо ответил Казираги.
— Вы удивительный человек, — улыбнулась Бетси. — Я хотела бы узнать вас поближе. Вы расскажете о себе подробнее?
— Тогда можете разочароваться вы! — рассмеялся Казираги.
— Вы расскажете, а я, даст Бог, не разочаруюсь, — успокоила его Бетси.
Через несколько дней они отправились в Испанию, где Бетси провела необходимые исследования и пришла к выводу, что земли, которые фирма собирается продать Сатти, находятся в отличном состоянии. Но прежде, Казираги и Бетси познакомились с Мелоди, разыскавшей их в деревенской гостинице, где они остановились.
— Мне стало известно о вашем приобретении, — сказала Мелоди, приветливо улыбаясь. — Не нужна ли вам моя помощь?
— Спасибо, — вежливо ответил Казираги. — Мы устроились прекрасно и через несколько дней дадим вам окончательный ответ по поводу сделки.
— Не сомневаюсь, она состоится, — Мелоди посмотрела на Казираги тем обворожительным взглядом, который свёл с ума не одного мужчину. — У меня есть вилла километрах в двадцати отсюда. В воскресенье я устраиваю там вечер для немногих друзей. Почему бы вам тоже не прийти? Я пришлю за вами своего водителя.
— Благодарю, но…
— Не отказывайтесь так сразу, — остановила Казираги Мелоди. — Мы могли бы соединить приятное с полезным. Возможно, договорились бы обо всём между собой, и вы остались бы ещё на несколько дней, чтобы отдохнуть.
— Вероятно, вы не знаете, — сказал Казираги, — что я не наделён решающими полномочиями. И в заключение соглашения последнее слово будет отнюдь не за мной. Но в любом случае — спасибо.
— Что ж, — то ли обиженно, то ли разочарованно скривила губы Мелоди, — как вам будет угодно. До свидания.
— Вряд ли вы обрели в её лице друга, — заметила Бетси, когда Мелоди уехала.
— Потому что отказался от приглашения?
— Нет, — улыбнулась Бетси. — Потому, что отвергли её попытку вас соблазнить.
— Но ведь я объяснил ей, что в этом не было бы смысла, — поддержал шутку Казираги.
— Наверное, вы понравились ей и без важных полномочий! Сердцеед!
— Выходит, так, — рассмеялся Казираги. — Вот уж не знал, что обладаю таким качеством.
— Франко, а вы были… женаты? — неожиданно спросила Бетси.