Ее андалузский друг
Шрифт:
— Я плохо вижу… — пробормотал он.
— Что?
Левая рука Эрика начал дрожать, он с удивлением посмотрел на нее, перевел взгляд на Ларса, потом на Карлоса. Издал какой-то нечленораздельный гортанный звук, и тут его вырвало. Одна нога подогнулась. Он упал влево, потянув за собой стул, сильно ударился об пол и остался лежать в собственной блевотине, моргая глазами.
Карлос в полном изумлении наблюдал за происходящим. Ларс тоже смотрел на Эрика. Осторожно наклонился к нему:
— Эрик, как ты?
Ответа не последовало.
— Надо вызвать «Скорую», —
Ларс остановил его движением руки.
— Эрик! — окликнул он.
Лежа на полу, мужчина ловил ртом воздух. Карлос схватил телефон, висевший на стене в кухне, намереваясь набрать номер службы спасения. Ларс вытащил пистолет, небрежно направил его на Фуэнтеса:
— Ну-ка, положи трубку.
Карлос уставился на дуло пистолета, повесил трубку на место, попятился и воскликнул:
— Он не может умереть на полу у меня в квартире!
— Очень даже может.
Не выпуская из рук пистолета, Ларс присел на корточки и зачарованно посмотрел на Эрика. Помахал рукой у него перед лицом.
— Эй!
Эрик сделал движение глазами, посмотрел на Ларса. Тот уловил в его глазах мольбу. Мышцы устали от неудобной позы. Ларс выпрямился и повернулся к Карлосу:
— Те полицейские, которые приходили к тебе в прошлый раз?..
Карлос вопросительно смотрел на Ларса.
— Сюда приходили раньше другие полицейские — те, которые дали тебе микрофон. Рассказывай!
— Позавчера вечером ко мне пришли двое мужчин, один большой, а второй… обычный. Они задавали вопросы… Угрожали мне.
— Почему?
Карлос покосился на пистолет, висевший в руках у Ларса:
— Не знаю… Убери пистолет.
Ларс посмотрел на оружие, но убирать его не стал.
— Я ведь в тебя не целюсь, не так ли?
Карлос прикрыл глаза левой рукой.
— О чем они спрашивали?
— О Гекторе.
— Что именно они спрашивали о Гекторе?
Карлос убрал ладонь, посмотрел на Ларса:
— Спрашивали, видел ли я его в ресторане в тот вечер.
— В какой вечер?
Фуэнтес указал на свое разбитое лицо.
— А ты его видел?
Карлос замотал головой.
— Как они тебе угрожали?
— Не знаю.
— Как можно этого не знать?
— Они били меня.
— А еще?
Этот вопрос, кажется, совсем сбил Карлоса с толку. Ларс пояснил:
— Они называли кого-нибудь еще?
— Кого?
— Женщину.
— Какую женщину?
— Софию.
Карлос подумал, кивнул:
— Да, они спрашивали, видел ли я ее в тот вечер.
— А ты ее видел?
Мужчина покачал головой.
— И что ты ответил?
Карлос посмотрел на Ларса таким взглядом, словно усомнился в его умственных способностях.
— Что я ее не видел.
— Что произошло в ресторане?
Карлос отвел глаза:
— Не знаю.
Он произнес эти слова таким тоном, словно устал без конца повторять их.
— Я хочу, чтобы ты сообщил мне, если к тебе снова придут.
— Зачем?
Ларс лениво ткнул в его сторону пистолетом.
— Потому что я так сказал.
Фуэнтес задумался:
— А что мне за это
Ларс оглядел следы побоев на лице Карлоса.
— Ничего. Возможно, ты избежишь еще одной взбучки.
Карлос снова замотал головой.
— Так чего же ты хочешь, Карлос?
— Защиты, если я попаду в трудную ситуацию.
— О’кей, договорились. В наш договор входит и еще одно условие: никто не узнает, что мы не сразу позвонили в «Скорую».
Ларс махнул пистолетом, показывая Карлосу, чтобы тот вышел из кухни.
Подставив себе стул, он сел, разглядывая напряженное тело Эрика Страндберга. Старый пень умирал медленно. Ларс встретился с ним взглядом, чтобы убедиться: он, Ларс Винге, — последнее, что видел в своей жизни Эрик Страндберг. Эрик умер после долгой и мучительной агонии. Ларс не пропустил ни одной секунды этого действа. Труп выглядел странно, лицо было вывернуто в сторону. Эрик лежал мертвый в собственной блевотине. Ларс испытывал чувство удовлетворения.
Альберт неподвижно лежал ничком, ощущая запахи травы и земли.
Он получил сообщение от Софии: «Оставайся на месте, не выходи из укрытия».
До него доносились шаги на дороге; он видел второго мужчину, которого звали Андерс. Где находился Хассе, он понятия не имел.
Альберт решил бежать — знал, что у него есть шанс выиграть время.
Всего в нескольких метрах от него в траве раздалось шуршание. Сердце отчаянно забилось. Мужчина — неважно, который из двух, — стоял совсем рядом. У Альберта не было выбора. Он вскочил и кинулся прочь. Не пробежав и десяти метров, он наткнулся на вытянутую руку, получил удар по горлу и почувствовал, что его тянут вниз. Крепкие руки прижали его к земле, тяжелое колено, упирающееся в грудь, выдавливало из него весь воздух. Альберт видел перекошенное лицо Хассе: толстяк ругался так, что слюна брызгала изо рта. Схватив юношу за горло мертвой хваткой, он стал бить его кулаком в лицо, нанося тяжелые удары под глаз, по носу, по рту. Потом перестал бить, но еще сильнее сдавил горло. Воздух кончился. Альберт чувствовал, как кончается кислород в мозгу, как жизнь утекает из его тела… Глаза сами собой закрылись…
Как раз в ту секунду, когда он начал терять сознание, Хассе разжал руки. Альберт повернулся на бок, его тошнило, он изо всех сил старался восстановить дыхание.
Хассе рывком поднял его с земли, сжал его руку.
— Я взял его! — крикнул он.
В ту же секунду Альберту удалось вывернуться. Он снова кинулся бежать. Ноги несли его вперед, хотя он не чувствовал их. Во рту ощущался вкус крови, все тело болело. Он выскочил на дорогу, слыша, как за его спиной рванула с места машина. Ему удалось свернуть в чей-то сад. Каждый шаг давался ему тяжело, он едва стоял на ногах. Краем глаза Альберт все время видел большую фигуру Хассе, бегущего параллельно с ним. Когда он понял, что полицейский догоняет его, юноша перепрыгнул через забор, чтобы выбежать на дорогу в надежде кого-нибудь встретить или остановить машину… попросить о помощи.