Ее тайная связь
Шрифт:
– Нет, мэм, я не училась музыке. Мои родители не считали это важным.
– Ну и ну! Странное воспитание. – Дама послала сыну взгляд, который ясно говорил: «Видишь, я была права!» – Очень странное!
– Не такое уж и странное, в отличие от тех, кто не научился хорошим манерам, – перебил ее граф. – Хелен, вы нам не сыграете?
Леди Вудбейн захлопала глазами, лорнет заплясал у нее в руке, будто она не могла решить, оскорбили ее или нет. А Изабелла Дарлинг стояла с поднятой головой, и в ее красивых темных глазах мерцали непокорные искорки.
Керн
Когда звуки фортепьяно наполнили гостиную, он склонился над Изабеллой.
– Я уже говорил, что запрещаю вам общаться с Линвудом.
– Запрещаете? – Она подняла на него кокетливый взгляд. – Фи, сэр, вы говорите слишком решительно для человека, не имеющего на меня никаких прав.
– Тем не менее, вы будете меня слушаться. Попробуйте только приблизиться к Линвуду, и вам придется за это дорого заплатить.
Самым, страстным из моих любовников был Зевс.
В отличие от большинства осмотрительных джентльменов, которые, удовлетворив желание, покидали мою спальню под покровом темноты, герцогу Л. нравилось рисковать, появляясь со мной в изысканном обществе, а мне доставляло удовольствие глядеть на тех, кто шарахался от женщины моей профессии.
Однажды мы приехали в оперу и расположились со всеми удобствами в ложе герцога, сидели в полумраке, освещаемые только огнями сцены. Герцог полез мне под юбки, начал ласкать под аккомпанемент тенора и приятного сопрано. Потом я тоже поиграла с его мужским достоинством, и так мы провели восхитительный час. Никто не догадывался о наших забавах, поскольку мы изображали живой интерес к действию, в то время как наши руки отдавали должное священным местам Купидона.
Иногда мы познавали друг друга в самых необычных местах: на берегу пруда в Сент-Джеймсском парке при луне или в гардеробной дорогой модистки на Бонд-стрит средь бела дня. Однажды герцог подкупил охранника в Вестминстерском аббатстве, и эта история была бы неполной, если бы я не рассказала, как мы предавались любви на могиле королевы-девственницы Елизаветы…
Исповедь жрицы любви.
Глава 6
– Ты уверена, что Джастин будет доволен? – спросила Хелен, едва карета свернула в Мейфер.
– Он всегда рад тебя видеть, – натянуто улыбнулась Изабелла, поглаживая кожаное сиденье. – Разве тебе не понравилось бы, появись он у вас без предупреждения?
– Мне бы понравилось. Хотя сам он недолюбливает сюрпризы. Предпочитает все устраивать заранее. День нашей свадьбы назначил еще год назад.
– В таком случае это научит
– Может быть. – Выражение лица Хелен сделалось сосредоточенным. – Пожалуй, ты права. Надо учить его наслаждаться моментом.
– Его сиятельство не признает импульсивности в женщинах, – решилась вставить писклявым голоском мисс Гилберт. – Леди ведет себя благопристойно и не появляется гам, куда ее не приглашали.
Гувернантка, закутанная в простой коричневый плащ, робкая женщина, бросала взгляды то на одну, то на другую девушку, прижимая платок к бескровным губам.
– Ох, Джилли, не ворчи! – Хелен похлопала свою любимицу по руке. – Кузина говорит разумные вещи. Джастин будет счастлив нас принять, и мы сможем просмотреть еще раз список приглашенных на свадьбу. Скоро нам предстоит надписывать конверты, чтобы карточки попали к гостям вовремя…
Обе принялись обсуждать планы бракосочетания, и у Изабеллы появилась возможность собраться с мыслями. В последние два дня граф неотвязно следовал за ними на вечеринки, обеды, музыкальные вечера. Его сердитые взгляды давали понять, что он ею недоволен, однако в присутствии невесты Керн был сама любезность и вежливость. Изабелла вспомнила теплоту в душе, когда он ее защищал. Но ведь то на людях, а наедине он сказал ей совершенно иное.
Учтите, мисс Дарлинг, я не спущу с вас глаз.
Сегодня, хотя Хелен об этом не знала, у Керна назначена встреча в парламенте. Изабелла всю ночь придумывала вопросы, которые намеревалась задать Линвуду. Ускользнуть было невозможно, юные леди не бродят одни по Лондону. Но, даже попав в дом герцога, она рисковала быть пойманной слугами, пока искала бы покои его светлости. А найти предлог для официального визита Изабелла не могла, поэтому решила не умничать, действовать напрямую и убедила Хелен заехать к Керну.
Когда девушка вышла из кареты, у нее буквально захватило дух при виде громадной резиденции Линвуда, обращенной к Гайд-парку. Высокие окна и массивные карнизы делали его похожим на дворец, а величественные колонны фасада подавляли.
– Скоро ты будешь здесь жить, – шепнула она Хелен, когда девушки поднимались по лестнице, а позади тащилась мисс Гилберт. – Ты ждешь этого дня?
– Да, но я буду скучать по папе. Старый герцог – страшный человек.
– Почему страшный?
Хелен оглянулась на гувернантку и доверительно прошептала:
– Когда я была еще девочкой, он щипал меня за щеку, шлепал по заду и, если я пугалась, разражался ужасным хохотом. Не представляю, как можно жить в одном доме с таким человеком. Но Джастин уверяет, что герцог теперь не покидает своей комнаты.
– Когда он заболел?
– Прошлой осенью. С ним случился удар, и с тех пор он никого не принимает.
Изабелла сжала кулаки. Значит, старый развратник еще не болел, когда была жива ее мать. Не он ли подмешал яд?
Дверь им открыл молодой лакей в белом парике и удивленно поклонился.