Ее тайные фантазии
Шрифт:
Дерек насторожился:
— Что, прелестница?
— Вы намереваетесь поцеловать меня или нет? — прошептала она. — У меня не слишком много времени.
Он растерянно уставился на нее.
Конечно, он не знал ее имени. Но она ошибается, если воображает, что крохотная полумаска скрывает голодный блеск ее глаз. И заученный холодно-сдержанный вид тоже его не обманул.
Она хочет поцелуя? Он подарит ей поцелуй, которого она никогда не забудет.
Дерек жадно припал к ее губам.
Лили
Радость будоражила кровь. И все равно она не могла поверить, что отважилась на такое...
Он нежно прижал ее к себе. Его прикосновения, такие искусные и убаюкивающие, могли бы растопить оборону самой робкой девственницы. Он медленно ласкал ее губы. И, словно потеряв рассудок, она продолжала цепляться за него, ощущая грудью биение его мощного сердца.
Она хотела его так сильно, даже зная, что этого делать не следует. Их языки сплелись в чувственном танце, и мир закружился перед ее глазами. В этот момент Лили была пьяна, пьяна от желания и поразительно сильного наслаждения.
Тихий стон сорвался с ее губ. Почти теряя сознание, Лили выдохнула его имя. Ненасытные губы Дерека проложили влажную дорожку по ее шее к вырезу платья. Она гладила его грудь и плоский живот. О Боже, это заходит слишком далеко, но она не могла заставить себя положить этому конец.
Лили с наслаждением зарылась руками в его шелковистые черные волосы, пытаясь расплести аккуратную косичку, и он, похоже, не возражал.
— О Господи, — простонал он, почти не отнимая губ от ее груди.
Лили горела как в огне. Теперь ей не нужна была нежность. Только грубая страсть.
— Давай уйдем отсюда, — хрипло прошептал он. — У берега стоит лодка. Я могу взять тебя на озеро.
Глядя в горящие глаза Дерека, она всем сердцем желала согласиться. Но в любом случае она не посмеет отправиться с ним.
— Н-не думаю, что это хорошая идея.
— А по-моему, прекрасная, — слегка улыбнулся он, все еще задыхаясь. — Я буду грести, ты сядешь за руль.
О, как трудно противиться этой улыбке!
— Майор, у гондолы нет весел, — сообщила она, отчаянно стремясь сохранить ясность мысли, не броситься на шею этому великолепному дикарю и не осыпать его поцелуями. — Гондолу толкают вперед. Шестом.
— Верно. Я и забыл.
Все еще не в силах прийти в себя, Лили развернула веер и принялась обмахиваться в тщетной попытке охладить кровь.
— Мне кажется, что при этом еще полагается петь. По-итальянски.
— Пение? Боюсь, это за пределами моих возможностей.
— И вы не споете для меня?
—
— О, я и запамятовала, что у вас здесь свидание с другой, — мягко упрекнула она, стараясь задушить укол ревности.
— Поверьте, от этого свидания я всегда могу отделаться. Бежим, пока она не появилась. Поплывем на другой берег озера и будем купаться при лунном свете. Нагими, — подчеркнул он, обдавая ее горящим взглядом.
Она рассмеялась, услышав игривые нотки в его голосе, хотя, кажется, он был вполне серьезен.
— Вы совершеннейший повеса и распутник, верно, майор? — неожиданно воскликнула она, когда он подхватил ее на руки. — И немедленно поставьте меня!
К сожалению, говорила она без особой убежденности.
— Нет! Я беру вас с собой. Кто-то должен помочь вам сбежать!
— Сбежать? Но от чего?
— Это вы скажете сами. Мне понятно одно: я здесь, чтобы спасти вас.
— Что заставляет вас думать, будто я нуждаюсь в спасении?
Он только фыркнул. Неужели это так очевидно?
— Если вы здесь, значит, не слишком веселились на балу, — заметил он наконец.
— Тут вы правы. А теперь поставьте меня, — велела она смеясь. — Я вовсе не желаю купаться с вами при лунном свете. Как бы интригующе ни звучало ваше предложение, увы, не могу. Нужно возвращаться.
Дерек остановился и, все еще не отпуская ее, нахмурился.
— К кому?
Лили вздохнула.
— К мужу? Любовнику?
— Дерек! Дорогой! Где ты? — тихо окликнул женский голос, предупреждая, что скоро они будут не одни.
Лили ужаснулась, слишком поздно поняв, какая опасность грозит ее репутации.
— Дьявол, — пробормотал майор.
— Отпустите, — прошептала Лили.
Он послушался, но придержал ее за руку:
— Подождите.
— Дайте мне уйти, пока нас не заметили! Мне нужно вернуться в бальный зал.
— По крайней мере назовите свое имя, — тихо настаивал он. — Я хочу снова вас увидеть.
— Нет, — выдохнула Лили, побелев от ужаса. — Не могу.
— Но почему?
— Не могу, и все. — Она умоляюще уставилась на него. Взаимное притяжение было почти неодолимым, но когда он протянул руку и осторожно взялся за край атласной маски, пытаясь ее снять, Лили досадливо поморщилась и остановила его.
— Нет.
Маска необходима ей куда больше, чем он себе представляет.
— Значит, вы так и уйдете и я больше никогда вас не увижу? Вы не назвались. Если не позволите увидеть ваше лицо без этой глупой маски, значит, в будущем я могу пройти мимо вас и не узнать.