Ее женская власть
Шрифт:
Джорджетта приложила ладонь ко рту. Эми вздрогнула.
Теперь Джулиана считала такую возможность минимальной. Если такое случится, она убедит подружек твердо стоять на том, что они не имели ни малейшего понятия о книжке. Она уже решила сказать об этом, но прикусила язык, заметив многозначительный взгляд Хестер.
— Однако не стоит бояться, — сказала Хестер. — Просто не забывайте о своей репутации, и это заставит вас держать языки за зубами.
Когда подруги ушли, Джулиана посмотрела на Хестер:
— Вы нарочно
— Я думала, — кивнула Хестер, — что ты сама догадалась, поскольку ты умная. Полагаю, ты не сердишься на меня, но…
— Что такое? — спросила Джулиана.
— Да ерунда, — ответила Хестер, махнув рукой.
— Вы можете говорить мне все, Хестер. Я никогда не стану вас осуждать.
— Я вдруг почувствовала, что должна по-матерински защитить тебя. Я знаю, что это глупо, поскольку ты уже взрослая.
— Это не глупо. — Джулиана крепко сжала руку Хестер. — Вы дали мне замечательный совет.
— После окончания сезона, — Хестер судорожно сглотнула, — я буду скучать по тебе.
Они взяли друг друга за руки.
— Сейчас только начало весны. Но вы всегда будете тетушкой моего сердца.
На следующий день Джулиана сидела в гостиной Хестер с пятью молодыми людьми и знала, что время осуществить свои намерения и внести ясность в их отношения проходит.
— Мне хотелось бы кое-что обсудить с вами, — сказала она.
— Что-нибудь не так? — спросил Бофор.
— Нет, все в порядке, — ответила Джулиана. — Я думала о дружбе и о том, какое удовольствие я получаю от знакомства с вами.
— Вы самая замечательная девушка в обществе, — сказал Чарлз Осгуд.
— Спасибо, Чарлз. Но я всего лишь одна из множества молодых девушек, которых привечают в обществе.
— Да, но вас ни с кем не сравнить, — заметил Бофор.
О Бофоре она думала с большим беспокойством, чем об остальных четверых.
— Ваша дружба для меня много значит. Мы все почти ровесники и должны доставлять взаимное удовольствие друг другу.
— Я выпью за это, — заявил Карутерс, подняв чашку с чаем.
Мужчины рассмеялись.
Джулиана осознала, что не смогла дать им понять то, что хотела.
— В ближайшие годы на нас будут возложены большие обязательства. А пока давайте танцевать, развлекаться и позволим себе быть легкомысленными. Но без всяких ожиданий — только дружба.
— Как сейчас, — сказал Портфри и поднял чашку. — За Джулиану.
— За Джулиану! — хором воскликнули остальные. Джулиана с облегчением вздохнула, потому что ей действительно нравились эти молодые люди и она не хотела, чтобы они на что-то надеялись.
Глава 16
Некоторые секреты надо унести с собой в могилу.
Леди Дануорти потрясала в воздухе брошюрой.
— Кто бы это ни написал, его надо сжечь на костре! — кричала она.
Чашка Джулианы зазвенела на блюдце, когда она представила, как языки пламени достигли ее туфелек прямо здесь, в элегантной гостиной леди Дануорти. Ее нервы были на пределе от возбужденных криков великосветских ханжей в отношении ее скандальной брошюры.
Хестер, в свою очередь, наблюдала за этой сценой с недоуменной улыбкой.
— Леди Дануорти, а вы прочитали книжку?
— Только часть. Но и этого хватило, чтобы прийти в ужас. Автор предлагает девушкам игнорировать советы матерей.
— Ну, — пожала плечами леди Босвуд, — я уверена, что моя Джорджетта не читала ни слова из нее.
Когда Джорджетта фыркнула в ответ, Эми толкнула ее локтем.
— Самое худшее, — вздохнула она, — что все рвутся приобрести этот пасквиль, хотя бы из-за его вульгарного заголовка. Я слышала, что особенно за ним гоняются мужчины. Наверняка, — фыркнула она, — они хотят узнать о новых способах соблазнения. Мы должны защитить наших невинных дочерей.
— Согласна, — подала голос миссис Шеферд. — Я вовсе не хочу, чтобы моя дорогая Салли последовала этим ужасным советам.
Салли прошептала на ухо Джулиане:
— Я подкупила брата, чтобы он приобрел мне экземпляр, и храню книжку под кроватью.
— Ты прочитала ее? — спросила Джулиана, округлив глаза.
— Разумеется, — хихикнула Салли. — Я решила воспользоваться предложениями автора, чтобы найти себе мужа.
— Девочки, это не повод для смеха, — заметила миссис Шеферд.
— Прости, мама, — ответила Салли.
В душе Джулиана радовалась, что Салли книжка показалась полезной. Может быть, так же подумают другие девушки.
Леди Уоллингем взяла лист бумаги.
— Предлагаю всем подписать заявление с требованием запретить эту мерзкую книжку.
У Джулианы перехватило дыхание. О нет! Над ее трудом нависла опасность.
— Это все равно, что закрыть дверь конюшни, из которой убежала лошадь, — заявила леди Морли. — Я слышала, издатель готовится выпустить третий тираж.
Джулиана прикрыла рот ладонью. Ее книжка имеет грандиозный успех. Об этом она и мечтать не смела.
— Посмотрите, как шокирована леди Джулиана, — сказала леди Босвуд. — Мне не хотелось сообщать вам об этом ужасном издании, но я считаю своим долгом предостеречь вас. Я, разумеется, напишу вашей матери и пообещаю ей, что вы никогда не прочтете эту чушь.
Джорджетта закрыла лицо веером, из-за которого выглядывали только ее смеющиеся глаза. Джулиана послала ей предостерегающий взгляд.