Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Его Величество Мертвец Том 4
Шрифт:

— Перед врагом они тоже нервничать будут? — парирую. — Я не так уж много требую, Варс.

— Они хорошо справляются. Вправим мозги, чтобы не отвлекались на внешние факторы, и они ещё смогут тебя удивить, — ответил Варс.

— У тебя что, среди них родственники есть?

Генерал удивился.

— Что? А! Нет, никаких родственников. Они действительно лучшие из того, что есть.

— Я видел куда более решительных парней. Пусть они проигрывают в хитрости и тактических уловках, но если в бою они будут вести себя уверенно и не поддадутся панике — толку из них выйдет куда больше.

Здесь

Варсу крыть, в общем-то, нечем. Но вообще я его работу ценил. Генерал уже много сделал для нашей армии и сделает ещё больше. Когда у нас появятся полевые командиры, вероятно, именно Варс будет создавать Генеральный штаб.

Оставалось надеяться, что в ближайшие годы никто нас на зуб пробовать не будет. Сложно в такое верить, но надеяться-то можно.

Глава 14

Двери тронного зала с треском проломились внутрь. Рыцари-тамплиеры, воинство Церкви Светлой Матери, ворвались в зал, добивая остатки дворцовой стражи. Через обломки прошёл рыцарь-командор Аранос, человек долгого и сложного пути.

Когда-то он начинал, как наёмник, что продавал свой клинок за деньги. Влюбился и воевал за любовь своей леди. Воевал неудачно, его возлюбленная погибла в результате дворцовых интриг, и Аранос стал мстителем. Он отлично понимал, что его жизнь не будет ни счастливой, ни долгой, но шёл до конца, пока не свершил свою месть. Опустошённый и истлевший изнутри, он влачил жалкое существование. А затем Араноса нашли Светлые Отцы. Принял веру, навсегда, как ему казалось, отказавшись от клинка. Однако, когда церкви потребовались воины для защиты от сил тьмы, Аранос ощутил призыв к оружию. Воин вновь обнажил меч, но на этот раз с благородной целью, ради несения света в пучины тьмы.

Так Аранос воспринимал себя сам. Для сидевшего на троне Винсенте, устало положившего голову на кулак, рыцарь-командор воспринимался как дуболом, просто ещё один инструмент политики, безмозглый клинок, разящий тех, на кого укажут, не более. Винсенте сожалел, что человек, присланный Арантиром, опоздал. Прибудь Льюис хотя бы на пару недель раньше, сколь многое можно было бы изменить. К самому посланнику Винсенте не имел никаких претензий, тот и так совершил невозможное, преодолев половину континента с такой скоростью, будто не слезал с коня круглые сутки. Да и к Арантиру обречённый король относился с вполне искренней благодарностью. Лич сделал больше, чем стоило ожидать.

Однако Льюис опоздал. За короткие дни, проведённые здесь, посланник успел узнать о готовящемся перевороте, устранить грязных предателей в окружении Винсенте и, что грело государю сердце, вывести его семью. Род не оборвётся, его жена и его дети будут жить в безопасности. Кто знает, может быть, когда-нибудь его потомки вернутся на престол.

Аранос прошёл через тронный зал, как победитель. Посторонних здесь не осталось, только предатели и изменники. Своих верных сторонников Винсенте предупредил, чтобы не вмешивались и не устраивали кровопролития понапрасну. Силы и ресурсы церкви оказались слишком велики, любое сопротивление разобьют ещё до того, как оно успеет собрать силы в кулак.

— Презренный трупный червь, — выразил правитель свою оценку вторженцу. — Порождение

греха и порока, имя твоё станет именем предательства, род твой будет носить метку растления и разложения, куда ступит нога твоя и твоих сородичей — везде заплачут матери и усохнут дети. День твоего рождения станет днём скорби.

— Много говоришь, — чуть поморщился Аранос. — Для того, кто заключил сделку со злом во плоти, так слишком много.

— В одном имени Арантира чести и достоинства больше, чем во всём вашем скопище, — отозвался Винсенте. — Кому бы ты ни поклонился, роггул (оскорбительное ругательство, автор.), ты склонился перед воплощением тьмы и зла.

— К чему эти оскорбления, Ваше Величество? — спросил рыцарь-командор.

Рыцарь-тамплиер отлично понимал, что государь не будет сотрудничать, и оскорбления как раз об этом и говорили. Но хотя бы попробовать стоило. Оставить Винсенте лазейку, путь к отступлению.

— Получаешь то, что заслужил, шакал, — отозвался король.

— Недальновидно поведение, Ваше Величество. Не думайте, что ваша семья смогла сбежать, скоро их доставят в столицу. И тогда вы пожалеете о словах, произнесённых в гневе.

Однако получил рыцарь лишь смех. Смех, не принадлежащий Винсенте. Из-за трона вышел молодой мужчина в дорожной одежде, незнакомый Араносу. Мужчина что-то скрывал плащом, удерживая за спиной.

— Обычно я не сторонник красивых жестов и вообще предпочитаю оставаться в тени, но сегодня обстановка прямо обязывает.

Одно небрежное движение, и от трона в ноги Араносу летит голова, принадлежащая рыцарю-лейтенанту Деларии, отправленного в погоню за членами королевской семьи. Голова упала на щеку, лицом к рыцарю-командору. Закатившиеся глаза, вывалившийся язык, крови уже не текло.

— Вы себя переоцениваете, как на мой взгляд, — произнёс неизвестный, закрывая собой короля.

Воины ордена встали справа и слева от своего командора. Вооружённые мечами, копьями и арбалетами, они ждали приказа, разрешения разорвать наглеца на части. Орден пока мал, немногочисленнен, большинство членов знают друг друга в лицо. Отрезанная голова говорила, что сегодня они потеряли братьев, сестёр. И друзей.

— Брать живым. Перед казнью я хочу узнать, кто он, — отдал приказ Аранос.

Неизвестный широко улыбнулся.

— А я вас щадить не буду.

Бойцы ордена бросились в атаку, и двое успели сделать лишь по паре шагов. Аранос не сразу понял, почему они упали. Свалившиеся на живот, они замерли мёртвыми куклами с обрезанными нитями. Движение рук неизвестного, слишком быстрое, слишком стремительное для человеческого глаза. Два ножа, угодившие прямо в горло. Вампиру хватило силы, чтобы сделать оружие смертоносным.

Льюис двигался быстро, рывком сближаясь с тамплиерами. Орудуя двумя короткими мечами, он в первые же секунды убил двух тамплиеров. Храмовники, осознав угрозу, призвали божественное покровительство. Слитный удар «гнева веры», такое название носила базовая, самая простая атака рыцарей-тамплиеров, что оглушала и дезориентировала врагов, настигла вёрткую цель. Так показалось храмовникам. Льюис успел разорвать дистанцию, отлично ощущая действие враждебной силы.

Поделиться:
Популярные книги

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Кротовский, может, хватит?

Парсиев Дмитрий
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
7.50
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?

Сборник коротких эротических рассказов

Коллектив авторов
Любовные романы:
эро литература
love action
7.25
рейтинг книги
Сборник коротких эротических рассказов

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Медиум

Злобин Михаил
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.90
рейтинг книги
Медиум

Титан империи 8

Артемов Александр Александрович
8. Титан Империи
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Титан империи 8

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Волхв

Земляной Андрей Борисович
3. Волшебник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волхв

Я еще не барон

Дрейк Сириус
1. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не барон

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Цвик Катерина Александровна
Фантастика:
юмористическая фантастика
7.53
рейтинг книги
Корпулентные достоинства, или Знатный переполох. Дилогия

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя