Эгоист
Шрифт:
В низком, приглушенном голосе ее слышалась волнующая музыка сердца, не допускающая насмешки или недоверия.
Голова миссис Маунтстюарт покачивалась, как на пружинах.
— Он умен?
— Очень.
— Хороший собеседник?
— Да.
— Красив?
— Пожалуй.
— Остроумен?
— По-моему, да.
— Веселого, беспечного нрава?
— По-своему.
— Разумеется, по-своему. Иначе он был бы фигляром. И беден?
— Он небогат.
Миссис Маунтстюарт задумалась на несколько минут: не выпуская из рук Клариных пальцев, она раза два слегка их сдавила,
— Ну, конечно же, беден, — произнесла она наконец. — Ведь вам требуется прямая противоположность тому, что было. Что ж, моя прекрасная Мидлтон, я не могу пожаловаться на недостаток откровенности с вашей стороны. И постараюсь вам помочь по мере своих сил. Каким образом, предсказать не берусь. Сейчас мы с вами увязли в трясине. Лучше бы всего, на мой взгляд, чтобы этот ваш горемычный ангел выкинул какую-нибудь дурацкую штуку, и вы получили бы возможность увидеть его в несколько ином свете. Я что-то не очень верю в его непогрешимость. Ведь он знал, что вы помолвлены с другим.
— С его стороны не было ни слова, ни намека, ни взгляда…
— В таком случае откуда вы знаете, что…
— А я и не знаю.
— Следовательно, не он является причиной, по которой вы решили порвать с женихом?
— Нет.
— В таком случае вы мне ровно ничего не объяснили. В чем же причина?
— Ах, сударыня!
— Вы готовы отказаться от своего слова оттого, что на свете существует столь достойная восхищения личность?
Клара только мотнула головой. Она не могла отвечать. Все было как в тумане. Так откровенна она не была еще и сама с собой и теперь, высказавшись, чувствовала, что переступила некую черту, за которую прежде не решалась и заглядывать.
— Ну, что ж, не буду вас дольше задерживать, — сказала миссис Маунтстюарт. — Чем больше мы узнаём, тем больше убеждаемся, что мы отнюдь не так умны, как думали. Видно, придется мне идти на выучку к леди Буш! А я-то и в самом деле приняла вас за тонкого политика! Если еще раз передумаете, вы, надеюсь, известите меня о столь чрезвычайном происшествии.
— Извещу, — сказала Клара, и этот ее ответ прозвучал убедительнее, чем если бы она с жаром принялась уверять миссис Маунтстюарт в незыблемости своего решения.
Миссис Маунтстюарт испытующе посмотрела ей в лицо, чтобы в свете последних открытий прочитать его по-новому.
— Вы мне разрешаете распорядиться полученными сведениями по своему усмотрению?
— Я всецело в ваших руках, сударыня.
— Не сердитесь, если я показалась вам черствой.
— Вы ничуть не черствая, я готова вас расцеловать!
— Я совсем расклеилась, и ваши поцелуи меня не починят. А я-то смеялась над леди Буш! Теперь я понимаю, почему, когда я поздравила вас с успехом и сообщила вам, что бедный сэр Уилоби не в силах от вас отказаться, вы так и сникли, как подмокший фейерверк. Я сразу это заметила. Женщина с нюхом леди Буш, которая во всем ищет подвоха, не нуждалась бы в дальнейших разъяснениях. А у него хороший характер?
Несмотря на внезапный переход, Клара без труда догадалась, кого ее собеседница имеет в виду.
— Он не лишен недостатков, — сказала она.
— Тогда и в самом деле — сэру Уилоби
— Да, звонят.
— Вы не очень-то годитесь сейчас для общества, но вам все же лучше явиться.
— Я знаю. У меня каждый день так.
— Вы ли в моих руках, я ли в ваших — все равно; теперь мы обе вероломные заговорщицы, покушающиеся на покой того самого дома, гостеприимством которого пользуемся, и чем непринужденнее мы будем болтать за столом, тем непригляднее наша роль. Что делать?
Миссис Маунтстюарт расправила складки своего пышного платья и продолжала:
— Когда достигнешь известного возраста, твоими учителями становится молодежь, и, если хочешь узнать что-нибудь новое, приходится оглядываться на нее. Впрочем, я вменяю себе в заслугу то, что не назвала вас сумасшедшей.
И, выйдя из-за кустарников на газон, почтенная дама остановилась, чтобы полюбоваться фасадом Большого дома, мысленно заключив свой монолог следующими словами: «Не лишен недостатков, довольно хорош собой, неплохой собеседник, веселого нрава и беден — вот что она всему этому предпочла!»
Меж тем ей навстречу шел полковник де Крей — весьма недурной собою, безусловно веселого нрава, безусловно неплохой собеседник, совсем не Крез, и в довершение всего — молодой человек, исполненный всевозможных недостатков.
Миссис Маунтстюарт нахмурилась было, но его улыбка, безмятежная, как ветерок в солнечный день, мигом разогнала тучи. Поддавшись обаянию этой улыбки, миссис Маунтстюарт, однако, вспомнила, что это-то обаяние, должно быть, и возмутило покой невесты сэра Уилоби, и снова сделала строгое лицо.
— Доброе утро, миссис Маунтстюарт. Кажется, во всем доме один я не имел еще чести приветствовать вас сегодня.
— Вы еще долго намерены обретаться в этом доме, полковник де Крей?
— Подобно Вильгельму Завоевателю, я поцеловал эту землю, едва на нее вступив, — ответил он, — и это привязывает меня к здешним местам, сударыня.
— Уж не намерены ли вы их завоевать?
— О, я бы удовольствовался горсточкой здешней земли.
— Вы, кажется, весьма успешно справляетесь с ролью завоевателя. Но я должна вам напомнить, что в наше время права собственности пользуются большим уважением, чем во времена великого нормандца.
— Кстати, о собственности, мисс Мидлтон. Ваш кошелек нашелся.
— Я знаю, — ответила Клара с невозмутимостью, которая, казалось бы, должна была порадовать сердце миссис Маунтстюарт, но ту даже немного покоробило искусство, с каким эта девушка напустила на себя простодушный вид.