Экспедиция в Лес
Шрифт:
В кабинет госпожи директора вошли втроём — сопровождающие остались за дверью. Огромное помещение было сплошь услано коврами с шикарным мягчайшим ворсом, наличие растительности в кадках тоже было вполне ожидаемо, но обилие разнообразной техники… Джарвисон даже негромко присвистнул. И Елена понимала его несдержанность. Вместо ожидаемой одиночной консоли на столе, добрую треть полезной площади помещения занимала суперсовременная информационная система. Им на встречу из-за стола поднялась сорокалетняя ухоженная дама в деловом костюме
— Добрый день. Пожалуйста, проходите, садитесь, — и широким гостеприимным жестом указала на кресла за своим столом. — Чай, кофе, что-нибудь другое?
Елена попросила себе апельсиновый сок, нежно любимый самого детства, Джарвисон — минеральную воду, Вейшенг от всего отказался.
Елена ещё раз окинула госпожу Солиту оценивающим взглядом. Мда. Ну что тут можно сказать. Была бы она чуть менее уверена в себе — начала бы комплексовать. Всё-таки в отличие от госпожи директора, внешность которой была стильной, модельной, импозантной и очень продуманной, сама она была одета в штаны и майку с чужого плеча, стриглась в последний раз месяца три назад, а про то, что можно слегка подкраситься, утром даже не вспомнила. Интересно, такой контраст — это провокация или метод психологического давления? Не могли же они не знать, как будут выглядеть люди только что вышедшие из лаборатории.
— Ну что ж, я прочла отчёты медиков и психологов о вашем обследовании и, думаю, можно считать произошедшие с вами изменения несущественными, — сразу перешла к сути дела госпожа директор.
— Существенными, — продолжая на той же ноте, поправил её Джарвисон Керж. — Поверьте, нам «изнутри» видней.
— Но для официальной отчётности вас удобней по-прежнему было бы считать людьми.
— Для кого удобней? Для вас? Не сомневаюсь. Но реальность на данный момент такова, что мы являемся другой расой, а возможно и другой разновидностью людей.
— А будете настаивать, мы подумаем, так ли нам нужно земное гражданство, — нейтральным тоном добавила Елена.
— Вы забываетесь! Вы сейчас находитесь не в том положении, чтобы кому-то угрожать. Одно моё слово и вы вернётесь в лаборатории и до конца жизни не выйдете из них.
— Мы сейчас говорим не только от своего имени, но от имени всех своих собратьев, до которых вы не сможете дотянуться. И если мы в положенный срок не вернёмся, они уйдут, прервав с вами всяческие контакты. А вместе с ними уйдёт куча полезных разработок.
— Отложим пока этот вопрос. К нему можно будет вернуться позже, — и госпожа Солита улыбнулась обаятельнейшей улыбкой голодного аллигатора. Хотя у аллигатора, пожалуй, поискренней получается. Однажды Елена сама видела крокодилью улыбку. — Поговорим о главном. Ваша так называемая «таблетка от старости», госпожа Маршалл, великолепна во всех отношениях за исключением одного — нет внятного описания хода их создания. Хочу напомнить, что вы являетесь служащими компании «Освоение миров»
Елена прикрыла глаза и с трудом подавила раздражение. Всё-таки начальника-самодура ещё можно терпеть, а вот начальницу-стерву — уже с трудом. И ведь знает дамочка, что эльфы им нужны. Нужнее чем они эльфам. А всё равно пытается давить.
— Во-первых, хочу напомнить, что конкретно эта разработка не входила в программу исследований, оплаченных компанией, а потому не является её интеллектуальной собственностью. Во-вторых, я просто не смогу объяснить процесс её создания.
— Вы всё же попытайтесь.
— Давайте я лучше попытаюсь объяснить, почему процесс создания таблеток от старости невозможно повторить на Земле.
— Это действительно невозможно? Вы уверены?
— Абсолютно. Сейчас объясню почему, — Елена помолчала минуту, сосредотачиваясь и пытаясь решить с чего удобней начать. — Как вы наверное догадываетесь, мы вам докладывали далеко не обо всём происходящем.
— Информация ценная или опасная для вас?
— Ни то, ни другое. Недоказуемая. Во всяком случае, без серьёзных исследований на месте.
— Переходите к фактам.
— А факты таковы: мы не случайный вирус подхватили, а прошли целенаправленную трансмутацию, изменяющей стороной был сам Форрестер — разумный лес.
— Разумный лес? И что-то там целенаправленно делает? И вы хотите, чтобы я в это поверила? — возмутилась госпожа Солита. Елена пожала плечами, старательно удерживая нейтральное выражение на лице. — Ладно, допустим. И как это связано с обсуждаемой нами проблемой?
— Напрямую. В результате трансмутации мы обрели способность напрямую общаться с лесом. Большая часть того, на что мы способны, делается в прямом контакте с ним. В том числе и таблетки от старости. И объяснить процесс их производства невозможно просто потому, что основную часть работы делаем не мы.
— Значит, эксперты не шутили, когда сказали, что эти ваши таблетки — какие-то модифицированные плоды.
— Не плоды, галлы — наросты на коре. Да, не шутили.
— Всё равно не вижу в чём проблема. Перевезти пару-тройку деревьев в оранжерею и там спокойно работать с ними.
— Пару — тройку? Как вы себе это представляете? Если учесть, что они имеют по десять метров в обхвате ствола?
— Ну хорошо. Не взрослые деревья — саженцы.
— Всё равно не получится.
— Но почему? Сдаётся мне, что вы не хотите даже пробовать, — в голосе Мартины Солиты послышались угрожающие нотки.
— При чём здесь это? — выразительным жестом отмахнулась Елена, в горячке спора улетучились остатки почтительности, которых и так-то не много было. — Вы не поняли. Разумны не отдельные деревья, а весь лес целиком. Это всё равно, что требовать с одной-единственной нервной клетки как с полноценного человека.
— И всё же можно попытаться…