Эльфийка и Орден Чистоты
Шрифт:
— Есть за что. Представляю, чего тебе стоило отправиться к своим родственникам, — тихо сказала, дружески сжимая его руку.
— Если вы покончили с сантиментами, нас ждет много работы, — послышалось за спиной ворчание Вэйда, и я закатила глаза. Габриэль понимающе улыбнулся и пожелал нам удачи.
— Что будем делать дальше? Поедем в кофейню и опросим свидетелей там, или вначале к подругам жертвы? — спросила, разворачиваясь к напарнику.
— Для начала сообщим Бидеру о том, что узнали, — решил Вэйд. — Вот нутром чую, это дело дурно пахнет. И неизвестно, каким
— М-да, не завидую Бидеру, — я покачала головой. — Крайним окажется он.
— И мы вместе с ним, — мрачно заметил напарник. — Как те, кому «повезло» заниматься этим делом.
Я только вздохнула. День сегодня, определенно, не задался. Боюсь даже представить, что будет дальше.
Мои предчувствия, к несчастью, полностью оправдались. Не успели переступить порог Департамента, как Линдси воскликнул при виде нас:
— Марибет сказала, чтобы, как только вернетесь, мчались к Бидеру.
— Что еще случилось? — мрачно отозвался Вэйд.
— Мне почем знать? — развел руками Линдси. — Только предположить могу.
— Что именно? — насторожился напарник.
— Сообщение мне это оставили сразу после того как один придурок с остроухим черепом на груди сюда заявился. Гонору-то в нем сколько, — полуорк сплюнул. — На меня, как на дерьмо, смотрел. Еле удержался, чтобы ему челюсть не сломать. Пусть благодарит Мирну, что я при исполнении был. Но встречу где-нибудь в другом месте, точно не поздоровится.
— Орден Чистоты? — тревожно произнесла я. — Только этого не хватало.
— А меня беспокоит другое. Почему нас с ним разбираться позвали? — откликнулся напарник.
— Думаю, мы это скоро узнаем, — вздохнула и побрела к оружейной, чтобы сдать магаук.
Через несколько минут мы уже сидели в кабинете Бидера в компании знакомого по вчерашнему выступлению на площади черепоносца. Еще тогда этот напыщенный индюк мне не понравился. Внешне благообразный, с приятными чертами лица, но что-то в нем было скользкое, лицемерное. Да и чересчур пафосная манера речи невольно отталкивала. Усугубило негативное впечатление то, что едва увидев меня на пороге, он не постеснялся выразить негодование:
— Не хотите ли вы сказать, что дело, касающееся нашего Ордена, будет вести нелюдь?
— Хочу заметить, что в нашем Департаменте нет дискриминации по расовому признаку, — сухо сказал Бидер.
И вот за эту фразу я простила ему все прежние нападки. В кои-то веки начальник показал, что несмотря на личные симпатии и антипатии, за своих сотрудников он всегда вступится.
— Кроме того, это единственные не слишком загруженные дознаватели, — закончил он. — Так что, если вас что-то не устраивает, придется ждать, пока освободится кто-нибудь другой. А это вряд ли произойдет скоро.
Кипя негодованием, черепоносец отвесил еще парочку нелестных
— Как я уже говорил господину Бидеру, прошлой ночью произошло чудовищное надругательство над честью нашего Ордена, — начал лорд Маграс. От пафоса меня аж оскомина взяла, но я постаралась этого не показывать. — Вероломные нелюди, не желая процветания благого дела, напали на нашу резиденцию, воспользовавшись отсутствием адептов Ордена. Они разгромили дом, ворвавшись внутрь, все там разбили. А наш символ подвергли особому поруганию — выжгли на нем неприличные рисунки.
Я едва скрыла улыбку. Могу себе представить, что там начертили вампиры, которым явно хотелось поглумиться.
— Мы постараемся найти тех, кто это сделал, — равнодушно сказал Вэйд. — Но, сами понимаете, если не удастся найти свидетелей, вряд ли что-то сможем предпринять.
— Вот для того я и пришел, — торжественно возвестил лорд Маграс. — Один из наших адептов был свидетелем. Вмешиваться не стал, боясь, что его попросту убьют, но издалека видел тех, кто это сделал.
— И что же он может сказать? — с трудом скрыв иронию, спросил Вэйд.
Мы-то с ним знали, что помимо нескольких фигур в черных плащах и масках, тот вряд ли что-то разглядел.
— Он уверен, что это вампиры, — произнес черепоносец.
Мы с Бидером красноречиво переглянулись, и теперь я поняла, почему он впутал в это дело нас.
— Что заставляет его так думать? И вообще, почему вы не привели сюда этого свидетеля?
— В целях безопасности мы решили его спрятать, — заявил лорд Маграс. — Узнав о том, что он все видел, вампиры могут попытаться его убить. Но в том, что это совершили именно они, наш адепт уверен.
— Нам придется его допросить, — отрезал Вэйд, — и удостовериться самим, что говорит правду. Но пока хотим услышать, что скажете вы. Что видел ваш свидетель?
— Их было не меньше двадцати. Они двигались очень быстро, навевая ужас на окружающих. Так, что народ в страхе бежал прочь, не желая вмешиваться. Бледные лица с оскаленными ртами, где виднелись клыки. Сверкающие алым огнем глаза.
Вэйд скептически скривил губы. Из того, что рассказывал нам Ангер Сальне, мы знали совершенно другую версию. Вампиров было четверо, включая его сына, притом они прятали лица. Орден явно врет, пытаясь вывернуть ситуацию в свою пользу.
— Вы ведь понимаете, что вашего свидетеля допросят с применением ментального сканирования? — сухо осведомился Вэйд.