Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Пока мы с Крисс в последний раз гоняли друг друга по итальянским фразам, я поправила на ее шее ожерелье. Итальянский язык в ее устах звучал совершенно естественно.

— Спасибо, — сказала она.

— Grazie, — отозвалась я.

— Нет-нет, — покачала она головой. — Я в самом деле хочу тебя поблагодарить. Ты проделала потрясающую работу, и… не знаю, как сказать. Я думала, после того, что случилось с Марли, ты можешь опустить руки. Боялась, что придется крутиться в одиночку, но ты провернула такую огромную работу. Ты умница!

— Спасибо. Ты тоже

молодчина. Не представляю себе, что бы я делала, если бы мне досталась Селеста. С тобой же это было почти нетрудно. — Крисс улыбнулась. Я не покривила душой. Она работала не покладая рук. — И ты права, без Марли мне пришлось нелегко, но я не намерена сдаваться. Все будет просто замечательно.

Крисс закусила губу и на миг задумалась, потом быстро, как будто боялась передумать, спросила:

— Значит, ты все еще не сошла с дистанции? Максон по-прежнему тебе нужен?

Не то чтобы я не понимала, зачем мы все здесь, но ни одна из девушек, кроме нее, не говорила об этом так. На миг она застала меня врасплох, и я не могла решить, отвечать ей или нет. И если отвечать, то что.

— Девушки! — нараспев произнесла Сильвия, врываясь в зал. Никогда еще я не была так благодарна этой женщине. — Уже почти пора. Вы готовы?

Следом за ней в помещение вошла королева, восхитительно спокойная в противовес чрезвычайно энергичной Сильвии. Она оглядела гостиную, восхищаясь на шей работой. Увидеть ее улыбку было огромным облегчением.

— Почти готовы, — отозвалась Крисс. — Осталось всего несколько мелочей. Нам как раз нужны вы с королевой.

— Да? — с любопытством спросила Сильвия.

Королева подошла к нам. Ее темные глаза сияли гордостью.

— Очень красиво! А вы обе выглядите просто потрясающе.

— Большое спасибо, — хором отозвались мы.

Бледно-голубые платья с крупными золотыми акцентами были моей идеей. В них мы выглядели празднично и нарядно, но не чересчур помпезно.

— Вы, наверное, заметили наши ожерелья, — сказала Крисс. — Мы подумали, если будем в одинаковых ожерельях, это поможет гостям опознать хозяек приема.

— Отличная идея, — заметила Сильвия и сделала какую-то пометку в своем досье.

Мы с Крисс с улыбкой переглянулись.

— Поскольку вы обе тоже здесь хозяйки, мы решили, что и вам нужны ожерелья, — сказала я, а Крисс взяла со столика футляры.

— Не может быть! — ахнула королева.

— Это… для меня? — спросила Сильвия.

— Ну конечно, — ласково сказала Крисс, протягивая ей футляр.

— Вы обе так нам помогали. Это и ваш проект тоже, — добавила я.

Я видела, как тронута нашим жестом королева, но Сильвия просто начисто лишилась дара речи. Я вдруг задумалась: кто-нибудь во дворце вообще обращал на нее внимание? Да, эту идею мы с Крисс придумали вчера, чтобы привлечь Сильвию на свою сторону, но теперь я порадовалась задумке не только по этой причине.

Может, Сильвия временами и бывала утомительной, но она старалась наставлять нас ради нашей же пользы. Я дала себе слово обязательно отблагодарить ее как следует.

Дворецкий сообщил,

что гости уже на подходе, и мы с Крисс встали по обе стороны дверей, чтобы приветствовать прибывающих. Оркестр негромко наигрывал приятную музыку, служанки приготовились обносить гостей закусками.

К нам приближались Элиза с Селестой и Натали. К моему удивлению, они даже не опоздали. Едва увидев результат наших стараний — ниспадающие волны материи, прикрывающие голые стены, сверкающие вазы в центре столов, пышные цветочные композиции, — Элиза с Селестой явно загрустили. Натали же пребывала в слишком большом возбуждении, чтобы расстраиваться.

— Здесь пахнет, как в саду, — вздохнула она и вошла в зал, практически пританцовывая.

— Даже чересчур, — поддакнула Селеста. — У людей головы разболятся.

Селеста не была бы Селестой, если бы упустила возможность найти изъян в чем-то хорошем.

— Попытайтесь сесть за разные столы, — посоветовала Крисс, когда они проходили мимо. — Итальянки здесь для того, чтобы завести друзей.

Селеста прищелкнула языком, как будто все это ее раздражало. Я уже собралась было посоветовать ей держать себя в руках, ведь мы с Крисс на ее приеме вели себя безупречно, но тут услышала оживленный щебет итальянок, показавшихся в конце коридора, и выкинула Селесту из головы.

Высокие, с золотистой кожей, итальянки были пре красны и походили на статуэтки. К тому же они оказались еще и невероятно живыми. Такое впечатление, что в сердце у каждой находилось по маленькому солнышку, освещавшему все вокруг.

Итальянская монархия была еще более молодой, чем в Иллеа. Судя по тому, что я прочла в досье, они на протяжении нескольких десятилетий отвергали все наши предложения дружбы, и это была их единственная попытка сблизиться. Эта встреча стала первым шагом к налаживанию отношений с развивающимся государством.

Думать об этом было страшно, однако стоило гостьям переступить порог, как их обаяние растопило все мои тревоги. Они расцеловали нас с Крисс в обе щеки и прощебетали: «Salve!» Их воодушевление было заразительным.

Не все итальянские фразы дались мне с первого раза, но наши гостьи проявили великодушие и со смехом отмахивались от моих извинений за ошибки, помогая их исправить. Сами они говорили по-английски довольно бегло и принялись рассыпаться в комплиментах нашим платьям и прическам. Судя по всему, первое впечатление, которое мы произвели, было благоприятным, и я немного расслабилась.

В итоге большую часть вечера я провела в обществе Орабеллы и Ноэми, кузин итальянской принцессы.

— Просто восхитительно! — воскликнула Орабелла, пригубив бокал с вином.

— Мы очень рады, что вам нравится, — отозвалась и, беспокоясь, как бы меня не сочли слишком робкой. Они были такими шумными!

— Вы должны непременно попробовать! — настаивала она.

После Хеллоуина я не притрагивалась к спиртному, да и вообще была не большой его любительницей, но не хотела показаться невежливой, поэтому приняла протянутый бокал и сделала глоток.

Поделиться:
Популярные книги

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное

1941: Время кровавых псов

Золотько Александр Карлович
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
6.36
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов

Имя нам Легион. Том 6

Дорничев Дмитрий
6. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 6

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки