Эмили Элизабет Дикинсон (Избранное)
Шрифт:
And he unrolled his feathers,
And rowed him softer Home -
Than Oars divide the Ocean,
Too silver for a seam,
Or Butterflies, off Banks of Noon,
Leap, plashless as they swim.
КНИГА
Он ел и пил заветные слова,
И дух его окреп,
Не замечал, что беден, что он пыль
Для прочих, нем и слеп.
Танцует в пасмурные дни,
И светоч не потух,
Который книгой был, вселив
Раскрепощенный
A Book
He ate and drank the precious words,
His spirit grew robust;
He knew no more that he was poor,
Nor that his frame was dust.
He danced along the dingy days,
And this bequest of wings
Was but a book. What liberty
A loosened spirit brings!
«Нерукотворный путь в пространстве…»
Нерукотворный путь в пространстве
Мерцает, светится для глаз,
Подводит он к домам пчелиным,
Мчит мотыльковый тарантас.
Широкий город есть повсюду,
Без слов держу его в груди,
И лишь вздыхаю, – нет повозки
Нестись по этому пути.
A little road not made of man
* * *
A little road not made of man,
Enabled of the eye,
Accessible to thill of bee,
Or cart of butterfly.
If town it have, beyond itself,
'T is that I cannot say;
I only sigh, – no vehicle
Bears me along that way.
«К этим жителям СТРЕЛКА в траве…»
К этим жителям СТРЕЛКА в траве
Иногда подъезжает под ноги–
Вы встречали, возможно, ее
Знак внезапный на вашей дороге –
Как расческу раздвинет посев –
Комковатая поля граница
Под ногами закроется вдруг,
Чтоб затем перед взором открыться –
Они любят болотистый акр,
Пол прохладный в стеблях кукурузы –
Когда мальчик бежит босиком –
Мне не раз от полуденной музы
Плетка-хлыст доставалась в пути,
Расплетенная солнечным пылом,
А нагнешься заметить ее,
Расползается в полдне унылом –
Но немногих природных людей
Знаю я, и открытая дверца
Через чувства ведет меня к ним
В их мирок благородного сердца –
Никогда не встречала я их
В одиночестве или при деле
Без живых придыханий души,
С нулевым построением цели.
A NARROW Fellow in the Grass
* * *
A NARROW Fellow in the Grass
Occaisionally rides-
You may have met Him-did you not
His notice sudden is-
The Grass divides as with a Comb-
A spotted shaft is seen-
And then it closes at your feet
And opens further on-
He likes a Boggy Acre
A Floor too cool for Corn-
Yet when a Boy, and Barefoot-
I more than once at noon
Have passed, I thought, a Whip lash,
Unbraiding in the Sun
When stooping to secure it
It wrinkled, and was gone-
Several of Nature's People
I know, and they know me-
I feel for them a transpoRt
Of cordiality-
But never met this Fellow,
Attended or alone
Without a tighter breathing
And Zero at the Bone.
«МАРШРУТ
МАРШРУТ эфемерный
С вращающимся колесом –
Изумрудный ландшафт –
Кошенилью залит горизонт –
На кусте каждый цвет и соцветие
Поправляет головку поникшую –
Дилижанс из Туниса, наверное,
Звуки легкого утра слышу…
A ROUTE of Evanescence
* * *
A ROUTE of Evanescence
With a revolving Wheel-
A Resonance of Emerald-
A Rush of Cochineal-
And every Blossom on the Bush
Adjusts its tumbled Head-
The mail from Tunis, probably,
An easy Morning's Ride-
СЛУЖЕНИЕ ПЕСНИ
Иные ходят в церковь по субботам,
А я собор держу в своем дому,
Там рисовая птичка служит в хоре,
А садик – купол храму моему.
Иные облачаются в стихари,
А я всего ношу с собою крылья,
И церковь не гудит колоколами,
Поет хорист наш звонко, без усилья.
Бог говорит, – известный проповедник, -
А речь святая не бывает длинной,
Засим я, наконец-то, не на небе,
Иду своей равниной!
A Service of Song
Some keep the Sabbath going to church;
I keep it staying at home,
With a bobolink for a chorister,
And an orchard for a dome.
Some keep the Sabbath in surplice;