Эпицентр
Шрифт:
Поправив очки в золотой оправе, женщина полистала какие-то бумаги и набрала имя Скалли на клавиатуре компьютера.
– Да, вы есть в списке с пометкой "Заказан особый пропуск". Но все-таки, пока мы не получим официального подтверждения, вас будут сопровождать, а для доступа в отдельные помещения мы дадим вам специальные карточки.
Приподняв брови, Скалли как можно любезнее заметила:
– Вы полагаете, в этом есть необходимость?
В ФБР у агента Малдера и у меня самая высокая степень допуска. Вы можете...
– Допуск ФБР, миз Скалли, здесь ничего
– А главное, все при деле.
– Совершенно верно. Скажите спасибо, что не работаете в почтовой службе. Кто знает, как бы вас тогда проверяли?
Подошел Малдер с полной чашкой маслянистого, с горьким запахом кофе: он налил его из автомата, стоящего на угловом столе, заваленном яркими рекламными листовками и буклетами, до небес воспевавшими заслуги Центра перед человечеством.
– Я заплатил за это десять центов, - кивнув на фирменную чашку из пенополистирола, заметил он.
– Надеюсь, не зря. Со сливками, без сахара.
Скалли отпила глоток.
– Похоже, его подогревают со времен Манхэттенского проекта, - проворчала Скалли и отпила еще глоток, давая понять, что ценит его заботу.
– А ты представь себе, что это вино, Скалли. Чем больше выдержка, тем ценнее.
Клерк вручила им карточки посетителей.
– Носить постоянно и так, чтобы было хорошо видно. Обязательно выше пояса. И вот это тоже.
– Она протянула каждому голубой пластиковый прямоугольный пакетик с чем-то похожим то ли на кусочек пленки, то ли на компьютерную микросхему.
– Радиационные дозиметры. Прикрепите к карточкам и не снимайте.
– Радиационные дозиметры?
– переспросила Скалли, стараясь сохранять безмятежный вид.
– А что, в этом есть необходимость?
– Просто мера предосторожности, агент Скалли. Ведь вы на территории Центра ядерных исследовании. Ну а ответы на все остальные вопросы вы получите, ознакомившись с демонстрационным видеофильмом. Пойдемте.
Усадив Скалли и Малдера перед маленьким телевизором в одной из кабинок, она вставила в плеер кассету, нажала кнопку "ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ" и вернулась за перегородку, чтобы вызвать по телефону Розабет Каррера.
– Как по-твоему, что это: мультик или документальный фильм? полюбопытствовал Малдер,
всматриваясь, пока не пошла пленка в "снег" на экране.
– А ты можешь себе представить веселый мультик, снятый по заказу правительства?
– вопросом на вопрос ответила Скалли.
Малдер пожал плечами.
– Юмор бывает разный.
Видеоролик шел всего четыре минуты. Бодрый голос за кадром на фоне разрешенных для показа картинок из жизни Центра ядерных исследований Тэллера поведал о том, что такое радиация и какая от нее польза, а какой вред. Обратил внимание зрителя на широкое использование изотопов в медицине и прикладных науках, заверил, что Центр гарантирует надежную защиту от радиации, и сопоставил фоновые уровни радиации, которые можно получить, скажем,
– Я просто сгораю от нетерпения, - заметил Малдер, включив перемотку.
Когда они вернулись к перегородке, почти все строители уже прошли на территорию.
Ждать им пришлось недолго: через пару минут появилась маленькая женщина, явно латиноамериканка. Заметив агентов ФБР, она, энергичным шагом подошла к ним и приветливо улыбнулась. Скалли, как их учили в академии ФБР Квантико, попробовала с первого взгляда по одному внешнему виду определить ее характер. Поздоровавшись с обоими за руку, женщина представилась:
– Розабет Каррера, представитель Министерства энергетики. Хорошо, что вам разрешили приехать без лишней волокиты. Дело не терпит отлагательств.
Розабет была в юбке до колена и красной шелковой блузке, выгодно оттенявшей смуглую кожу. Живые черные глаза, выразительные, умеренно подкрашенные губы, роскошные темно-каштановые волосы, стянутые на затылке тремя золотыми пряжками-заколками. Стройная и гибкая, очень подвижная, она совсем не походила на министерскую чинушу, которую нарисовала себе Скалли.
Скалли обратила внимание на недоуменное выражение на лице Малдера.
– Я вас сразу заметила, - улыбнулась Каррера.
– В Калифорнии только большие шишки носят форменную одежду.
– Форменную одежду?
– удивленно переспросила Скалли.
– Мы так называем деловые костюмы. В Центре Тэллера все одеваются просто. В основном тут работают калифорнийцы и приезжие из Лос-Аламоса'. Здесь редко увидишь кого-нибудь в костюме с галстуком.
'Лос-Аламос - город на юго-западе США, в Скалистых горах, штат Нью-Мексико. Центр исследований в области ядерной физики, производства ядерного оружия.
– Я всегда знал, что отличаюсь от простых смертных. Жаль, не додумался надеть смокинг с бабочкой.
– Давайте я покажу вам... место происшествия. Мы оставили все как было, чтобы вы сами увидели, как это произошло восемнадцать часов назад. Все так странно... Поедем на моей машине.
Скалли и Малдер молча вышли за ней на улицу, где стоял бледно-голубой "форд" с государственными номерами.
– Двери тут не запирают, - заметила Каррера, садясь за руль.
– Вряд ли кому придет в голову угнать государственную машину.
Скалли села рядом, а Малдер - на заднее сиденье.
– Вы не могли бы рассказать о деле поподробнее, миз Каррера?
– попросила Скалли.
– Мы почти ничего не знаем: нас буквально вытащили из кроватей, и мы сломя голову примчались сюда. Сказали только, что в лаборатории при невыясненных обстоятельствах погиб видный ученый-ядерщик, вероятно, в результате, несчастного случая.
Притормозив у ворот, Каррера предъявила свой пропуск и бумаги, разрешавшие Скалли и Малдеру вход на территорию центра. Охранник поставил на них свою подпись, и они поехали дальше.