Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Ну, и к чему этот спектакль?

Рэми судорожно сглотнул, кинул косой взгляд на подчиненного и видимо пришел к тому же, неутешительному для себя, выводу.

— Эринкаль, ты не считаешь, что пора вспомнить о некоторых правилах…

— Рэми, говори короче, — Я вновь поморщился, — и потом, я, кажется, просил звать меня — Аль?

— Просил, — комендант огорченно кивнул. — Послушай, церемониал никто не отменял и я считаю, что…

— А мое мнение кого-нибудь интересует?

— Нет! Ты — Повелитель! И хочешь ты того или нет, но ты обязан соблюдать некоторые правила.

— Обязан? —

Вот теперь бывшему другу удалось меня разозлить всерьез, отчего подпрыгнув на ноги, я навис над ним. — Я много что обязан! Например, я обязан был принять венец, хотя видит Ларох, я этого не хотел. Обязан был принимать решения, которые, даже не то что не желал, а просто не мог принимать, по причине полной некомпетентности. Я обязан был спасти Кэльвию, ан нет, не спас! Я обязан был погибнуть на передовой… но даже в этом мне было отказано. Ты уверен, что церемониал — это единственное, что я обязан делать сейчас?

Я замолчал, резко оттолкнувшись от подлокотника дивана, и отошел к окну, коснувшись лбом стекла. Мысли были не особенно радостными, но гнев, вспыхнувший столь внезапно, прошел столь же споро. Теперь мне стало стыдно за вспышку и просто необходимо что-то сказать в свое оправдание.

— Прости. И вы all'eri простите мне столь нелестное поведение, просто… хотя, оправдания лишь усугубляют вину, не правда ли? — Я усмехнулся, плюхнувшись назад в кресло. — Но вы ведь пришли не за этим?

— И ты меня прости, — понуро опустил голову друг, — не время сейчас начинать подобный разговор. А пришли мы для того, чтобы принести тебе клятву верности.

— Мы это уже обсуждали, — я устало прикрыл глаза.

— Да, но я не могу отпустить тебя без надежной защиты. Если не ошибаюсь, ты обещал мне, что так и будет?

— Хочешь сказать, что от этой… нескольких слов, она станет крепче?

— Нет, — согласно хмыкнул комендант, — но мне так будет легче.

Я какое-то время пристально рассматривал друга, закинув голову на подголовник, поскольку тот встал и ожидал моего решения, столь же пристально рассматривая меня, потом кивнул и поднялся на ноги.

— Хорошо, если это столь важно для тебя.

Рэми первым опустился на колено и я, положив руку ему на голову, немного более медленно, чем требовалось, проговорил требуемые слова, потом выслушал ответ и закрепил его незаметным окружающим магическим жестом. Все очень просто, клятва была стандартной, но принимая во внимание прошлый опыт, особенно те слова друга на арене, я внес небольшие изменения в ее действия. Теперь, в случае особо сильного желания ее преступить, клятва не убьет носителя, а просто лопнет, потеряв силу. Может и не стоит давать подобную возможность своим подданным, но некоторые из них определенно заслуживают оказанного доверия.

Следующим на колено встал мой новый телохранитель и после нескольких секунд раздумий, ему я решил не менять текста, поэтому свою часть проговорил почти в два раза быстрее.

— Я, Аарен Дарисаль Ханденар, клянусь ни словом своим, ни делом, ни единым помыслом… — Остальное я пропустил за ненадобностью, запнувшись на имени рода парня, что-то оно мне напоминало, но вот что именно…

Глава 51

Оказаться вне стен замка

было просто счастьем. Честно говоря, сам от себя не ожидал, что могу настолько устать дома. Что-то во всем происходящем ощущалось не правильное, скорее всего, подвешенное состояние. Никогда не любил ожидания, когда не знаешь, чем оно окончится, зато много нервов потратишь на построение бесполезных предположений и цепочек умозаключений.

А тут, вокруг природа. Пусть осень уже начала окрашивать окружающее в свои краски, пусть с утречка шел легкий моросящий дождь, а я все равно был счастлив. Сказать кому не поверит, но едва мы отошли от замка на достаточное расстояние, я тут же проверил наличие патрулей в округе, запустив ментальный поиск, и не обнаружив, скинул с себя маску, устоявшуюся за последние недели.

Мне невероятно понравилось бегать босиком по несжатой траве, в подвернутых до колен штанах и распахнутой на жаре рубашке, прилипшей от дождя. Понравилось с разбега сигануть в протекающий ручеек, на поверку оказавшийся мелковатым и ужасно заиленным, отчего одежда стала походить на обноски. Понравилось потом валяться на солнышке, выбрав камень повыше и мурлыкать себе под нос, что-то нецензурное, из репертуара рыбаков, ну, навроде:

Жила рыбачка Соня в поселке, что за речкой, И, знал ее без фальши, хибарку под мостом, Не только люд трудящий, но даже и приказчик, Поскольку спозаранку отчаливал бочком. Была рыбачка Соня, не то чтобы красива, Но что-то в ней и было, хотя, незнамо что. Да только к этой девке не только рвань ходила, Она была и рада, за даром, ни за что…

И особенно мне нравилось совершенно убитое выражение лица спутника, похоже, решившего, что Повелитель окончательно и бесповоротно сошел с ума. Но сегодня я был в отрыве, и обращать внимание на собственное падение в чьих-то глазах не собирался.

Примерно к привалу, то есть, пройдя треть намеченного рыцарем пути, я, наконец, выполз на тропинку и пристроился рядом с бредущим пареньком.

— Дарис, а ты откуда родом? — Мне действительно было интересно, поскольку рода Ханденар, как ни старался, вспомнить так и не смог. Но ведь что-то такое слышал…

— Я местный, — нехотя ответил спутник, — из Раденара, — тут он махнул рукой чуть в сторону.

— И далеко отсюда до Раденара? — Приподнял брови я, уже прикидывая небольшое развлечение.

— Дня три нормальным шагом.

Видимо про «нормальный шаг» Дарис добавил не зря, он явно не считал наше сегодняшнее продвижение «нормальным». Я же, только фыркнул на это замечание, расцветая улыбкой. О, Ларох, как же хорошо не скрывать своих эмоций, тем более что хоть мой спутник и был слабеньким эмпатом, его амулет мог поглотить и не такой выброс.

— Это просто замечательно! Значит, мы сворачиваем в сторону Раденара!

— Но… зачем? — Парень от неожиданности аж остановился, а я умудрился налететь ему на спину. — Мы разве в Альварен не торопимся?

Поделиться:
Популярные книги

Титан: Возвращение

Рави Ивар
1. Титан
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
4.86
рейтинг книги
Титан: Возвращение

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Измайлов Сергей
3. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга третья

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Ложная девятка 2

Риддер Аристарх
2. 4-4-2
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ложная девятка 2

Газлайтер. Том 17

Володин Григорий Григорьевич
17. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 17

Идеальный мир для Демонолога 9

Сапфир Олег
9. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 9

Идеальный мир для Лекаря 25

Сапфир Олег
25. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 25

Часовая башня

Щерба Наталья Васильевна
3. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Часовая башня

Жандарм 5

Семин Никита
5. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 5

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Призыватель нулевого ранга. Том 3

Дубов Дмитрий
3. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 3

Призыватель нулевого ранга. Том 2

Дубов Дмитрий
2. Эпоха Гардара
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Призыватель нулевого ранга. Том 2

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2