Эта безумная Вселенная (сборник)
Шрифт:
— Тайлера мне! — крикнул он в трубку.
Исполнительный Тайлер не замедлил явиться.
— Сначала как следует высморкайтесь, а затем отправьте спецсвязью запрос. Текст такой: «Нет ли ошибки касательно сорока трех страусов?»
Сообщение отправилось путешествовать между станциями космической спецсвязи. Его записывали, прочитывали, передавая дальше, снова записывали, снова прочитывали. Вопрос Хантера зигзагами несло по Вселенной. Кто-то из операторов родился под Сириусом и произносил слова совсем не так, как его далекий коллега на
Да, оно достигло Земли.
— Что там еще? — спросил генерал Рейлтон, нехотя поднимая голову от груды бумаг на столе.
— Сообщение с Мотана, сэр. Только что пришло по каналам спецсвязи.
Рейлтон пробежал глазами текст.
«Зашибли основательно пока трех страусов».
— Эшмор! — заорал Рейлтон, — Пеннингтон! Уиттакер!
Подчиненные вбежали в кабинет и выстроились у края генеральского стола. Как всегда, выражение их лиц было младенчески невинным. Генерал сверлил их глазами так, будто каждый из троих лично отвечал за события на Мотане.
— Как прикажете это понимать? — прогремел Рейлтон.
Он швырнул бланк секретной космограммы Пеннингтону.
Тот очумело скользнул по строчкам и передал бумагу Уиттакеру. Уиттакер боязливо покосился на сообщение и поспешил сплавить его Эшмору. Последний молча прочитал послание с Мотана и бросил обратно на стол. Никто из троих не проронил ни слова.
— Хоть у кого-то из вас есть дельные мысли на этот счет? — спросил генерал.
— Возможно, это шифр, сэр, — пролепетал набравшийся смелости Пеннингтон.
— Здесь ясно указано, что сообщение послано в незашифрованном виде.
— Я не оспариваю ваши слова, сэр, но тогда получается какая-то бессмыслица.
— Получается, иначе я не стал бы звать вас сюда! — Рейлтон раздраженно фыркнул и запустил пальцы в усы. — Принесите мне действующую шифровальную книгу. Попробуем разобраться, что к чему.
Действующей шифровальной книгой был шестой том серии В, который незамедлительно принесли в генеральский кабинет. Рейлтон, а затем и каждый из троих его подчиненных тщательно просмотрели нужные страницы. Никакого намека на страусов.
— Надо искать в прежних книгах, — распорядился генерал, — Вдруг какого-то мотанского дурня угораздило воспользоваться устаревшими шифрами?
Кряхтя, Пеннингтон, Уиттакер и Эшмор притащили начальнику все тридцать томов. Поиски начали с тома ВА. Не найдя страусов и там, раскрыли том AZ и неутомимо двинулись дальше.
— Нашел, сэр! — торжествующе воскликнул Пеннингтон, рывшийся в томе АК, — Вот оно, в квартирмейстерском разделе. Словом «страус» зашифровывались поставки продовольствия.
— Какого именно продовольствия? — поморщился Рейлтон.
— Один страус означает один гросс [33] свежих яиц, — объявил Пеннингтон с видом человека, сдернувшего покровы тайны.
— Ага! —
От триумфа Пеннингтона не осталось и следа.
33
Гросс (gross) — английская мера, равная 12 дюжинам. — Прим. перев.
— Свежие яйца, — задумчиво повторил Эшмор. — Не исключено, что это какой-то ключ!
— Может, вы еще объясните, от какого он замка? — спросил Рейлтон, поворачиваясь к нему.
— В старину слово «свежий» означало дерзкий, наглый, отчаянный, — сообщил Эшмор. — Яйцом нередко именовали человека. Поэтому головореза или разбойника называли «крутым яйцом».
— Если вы правы, выходит, Мотан отбил нападение четырех с лишним сотен отъявленных головорезов.
— Это первое, что мне пришло в голову, — признался Эшмор.
— Что-то плохо верится, — не сдавался Рейлтон. — Космических пиратов в той части Вселенной нет. Единственная потенциальная угроза — зенги. Если бы вдруг объявилась какая-нибудь новая раса, они бы нам сообщили.
— Возможно, они намекали на сложности с зенгами, — осторожно предположил Уиттакер.
— Сомневаюсь, — отмахнулся Рейлтон, — Во-первых, зенги не настолько глупы, чтобы так начинать войну. Что бы им дало нападение на Мотан? Ничего, кроме гибели четырех сотен своих солдат. Во-вторых, если угроза исходит от зенгов, Хантер так бы и написал. Теперь, когда у них есть станция спецсвязи, ему незачем скрытничать.
— Вполне убедительно, — поддакнул Эшмор.
Подумав еще немного, Рейлтон сказал:
— Сообщение выглядит как заурядный рапорт. Там нет ни слова о необходимости решительных действий. Нам лучше не торопиться и еще раз проверить. Запросите их по спецсвязи, что это за шифротрюки.
Запрос отправился тем же путем: кружным, зато надежным.
«Какие шифротрюки вы применяете?»
Тайлер шмыгнул носом, подал бланк космограммы, козырнул, еще раз шмыгнул носом и удалился. Хантер взял бумагу и прочитал:
«Какие шилокрюки вы применяете?»
Хантер схватился за телефон и затребовал к себе Максвелла.
— Похоже, этому не будет конца. Что такое шилокрюк?
— Я вам с ходу не отвечу. Надо заглянуть в каталог.
— Так вы что, впервые о них слышите?
— Существует около полусотни разновидностей крюков, — поспешил занять круговую оборону Максвелл. — Их технические названия сильно отличаются и от жаргонных словечек, укоренившихся на военно-космическом флоте, и даже от названий в складских инвентаризационных книгах. Например, мало кто знает про затяжной крюк, но почти все слышали про «удавку».