Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Это больше не игра
Шрифт:

Наконец она была готова к выходу. Алый шелк плотно облегал фигуру. Высокий разрез на юбке позволял видеть длинные стройные ноги, красоту которых подчеркивали открытые черные босоножки на высоких каблуках. Джеки гладко зачесала волосы назад и нанесла ровно столько косметики, чтобы глаза казались бездонными и колдовскими, а губы — нежными и чувственными.

— Обалдеть! — только и воскликнула Кэри, увидев сестру готовой к выходу.

— Будем надеяться, что и мой кавалер подумает так же. — За шуткой Джеки скрыла свою неуверенность.

— Бену обязательно понравится. Да какому же парню

не понравится такая девушка?

— Бен не похож на других парней. Иногда он реагирует самым непредсказуемым образом, — проговорила Джеки, задумчиво рассматривая в зеркале свое отражение.

— Это потому, что он старый, — предположила Кэри.

Джеки опустила помаду и через плечо посмотрела на сестру.

— Он вовсе не старый,

— А выглядит старым.

— Ничего подобного. — Глупышка, она пока ничего не понимает в мужчинах, подумала Джеки о младшей сестре. Бен выглядит потрясающе, независимо от того, во что он одет… и особенно когда полностью раздет. Но подобные комментарии не для детских ушей. Жаль, что рядом нет Джулианы. — Бену между тридцатью и сорока.

— Фью-ю-ю… — просвистела Кэри. — Впрочем, ты и сама уже старая, так что вы друг другу подходите, — рассудительно заметила «добрая» сестричка.

Джеки рассмеялась и обняла девочку.

— Вот уж спасибо тебе на добром слове, дорогая. Не застегнешь?

Достав из коробочки изящное ожерелье с бриллиантами и рубинами, Джеки протянула его сестре.

— Они настоящие? — почему-то шепотом спросила девочка, с трепетом беря в руки такую драгоценность.

— Надеюсь. — Хотя Джеки не сомневалась, что Жан никогда бы не стал опускаться до подделки.

Одновременно со щелчком застежки раздался дверной звонок.

— Он здесь! Я открою? — Не дожидаясь ответа, Кэри кинулась к двери.

Джеки бросила последний взгляд на свое отражение и улыбнулась.

Бен стоял в холле и непринужденно болтал с девочкой. Увидев его, Джеки остановилась, почувствовав неприятное тянущее ощущение в животе. Бен был одет в клетчатую рубашку с расстегнутым воротом и закатанными рукавами, новые джинсы и туфли. Увидев Джеки, он запнулся на полуслове. В его оценивающем взгляде смешалась целая гамма чувств — восторг, ужас, недоумение, даже страх.

— Джеки, — натянуто сказал он, — это не великосветский прием, а всего лишь барбекю у соседей в саду.

Ей захотелось провалиться сквозь пол.

— Видимо, я что-то не так поняла, — пробормотала она. — Я сейчас переоденусь.

— Это настоящие бриллианты, — похвасталась Кэри, когда за Джеки закрылась дверь спальни.

— Не сомневаюсь, — медленно произнес Бен.

Он улыбнулся девочке, но перед глазами стояло прекрасное видение с огорченным лицом. Он всегда знал, что Джеки де Марсель — красивая женщина, но сегодня она была прекрасна, как никогда. Алое платье подчеркивало изгибы ее восхитительного юного тела, каждый дюйм которого он теперь знал. Цвет, вызывающий на ком-либо другом, очень шел ей. Бриллианты, сверкнувшие на изящной шейке, были, несомненно, на своем месте. Эта блистательная молодая женщина создана для драгоценностей и шелков, салонов и светских раутов, а не для барбекю в соседском дворе.

Несколько прошедших дней он лелеял надежду,

вдруг ей понравится жизнь в Шарлотсвилле и она решит остаться. Джеки любит свою вновь обретенную семью и стремится сблизиться с родными. Она с увлечением занимается садом, и, что самое, интересное, у нее это очень хорошо получается. Пикники под деревом, пицца вместо обеда… Она все умела превратить в шутку и во все привнести радость. Но, увидев сейчас перед собой светскую красавицу в бриллиантах, Бен понял, насколько смешны его надежды. Не надо было приглашать Джеки к Морейнам. Ей будет скучно, а он будет разрываться между ней и старыми друзьями.

— Жаль, что это всего лишь барбекю. Джеки так готовилась. — Кэри прислонилась к стене, засунув руки в карманы, и, склонив голову набок, разглядывала Бена.

— Она выглядела потрясающе. — Бен чувствовал себя виноватым, что не объяснил Джеки, какого рода вечеринки он посещает. Этот вечер превратится для нее в двойное разочарование. Может, стоит все отменить?

— Я тоже так думаю. Но она всегда потрясающе выглядит, правда? Даже не верится, что они с Джулианой близнецы. Когда она только приехала, я удивилась — точная копия Джул и при этом совершенно другая. Но Джеки действительно совсем другая. Я не знаю, как это объяснить, но, когда вы увидите Джул рядом с Джеки, вы все поймете.

— Свадьба уже скоро?

— В следующем месяце. Скорей бы, потому что мама совсем закрутилась и изнервничалась. Зато, когда я буду выходить замуж, она уже все будет знать…

— Извини, что заставила ждать, — раздался голос Джеки, и сама она появилась в гостиной.

Бен обернулся. Джеки переоделась в простой сарафан, расчесала волосы, придав им обычный слегка растрепанный вид, и все равно выглядела загадочной и недосягаемой. Бен испытал неожиданный прилив желания, увидев, как плотно сарафан облегает ее высокую грудь и тонкую талию. Если бы в нескольких шагах не стояла Кэри, Бен схватил бы Джеки в объятия, отнес в спальню и… Пропади пропадом это барбекю!

— Чудесно выглядишь, — сделал Бен комплимент, чтобы что-то сказать.

Джеки улыбнулась, но огорчение все еще стояло в ее глазах.

— Спасибо. Идем?

Когда они добрались, забросив по пути Кэри домой, вечеринка была уже в самом разгаре. В бассейне бесились подростки, взрослые разбрелись по саду с бокалами вина и банками пива в руках. Из колонок, выставленных в раскрытых окнах, лилась спокойная джазовая музыка, на огромном гриле жарились цыплята и бургеры.

— Привет, Бен. Хорошо, что пришел, — приветливо сказала Сиси, целуя его в щеку, и повернулась к Джеки.

— Это Джеки де Марсель, — представил Бен. — Джеки, это Сиси Морейн.

— Очень приятно. — Джеки улыбнулась и пожала протянутую руку.

Бен увидел удивление на лице Сиси. Он обвел взглядом всех присутствующих. Несколько человек поприветствовали его взмахом руки, но женщины не могли скрыть своего удивления и рассматривали Джеки. Что их так удивило? То, что он пришел со спутницей, или очевидная юность Джеки?

— Бен сказал, что ты приехала из Калифорнии погостить, — задумчиво произнесла Сиси, разглядывай Джеки. — Но твое лицо кажется мне удивительно знакомым. Мы не могли встречаться раньше?

Поделиться:
Популярные книги

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

На границе империй. Том 4

INDIGO
4. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
6.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 4

Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Тоцка Тала
4. Шикарные Аверины
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Моя (не) на одну ночь. Бесконтрактная любовь

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Роулинг Джоан Кэтлин
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП)

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Законы Рода. Том 6

Андрей Мельник
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Судьба

Проскурин Пётр Лукич
1. Любовь земная
Проза:
современная проза
8.40
рейтинг книги
Судьба

Законы Рода. Том 10

Андрей Мельник
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Аристократ из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
3. Соприкосновение миров
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аристократ из прошлого тысячелетия

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга