Это моя комната! (It's my room!)
Шрифт:
Гермиона с подозрением взглянула на Малфоя, который без малейшего колебания сделал большой глоток огневиски прямо из бутылки. С внезапным огорчением она подумала, что, видимо, без алкоголя вечер с ней для него будет совершенно невыносимым.
— Скажи мне, что тебя бесит в Крысли, — приказал ей Малфой.
— Что? – удивленно спросила Гермиона. Что он задумал на этот раз?
—
— Я не могу, Рон мой дру…
— О, гриффиндорцы и ваша преданность! Ну да, вы же все такие хорошие и правильные.
— А вот и нет! – возмущенно воскликнула Гермиона. Ей надоело, что все вечно считали ее маленькой послушной девочкой, которая всегда делает то, что ей говорят. Они с Гарри и Роном нарушили немыслимое количество школьных правил за эти годы, не говоря уже обо всей этой войне заклинаний с Малфоем. Почему никто не видит ее бунтарскую сторону?
— Ну ладно, — сдалась Гермиона, понимая, что Малфой нарочно спровоцировал ее. С другой стороны, она убедила себя, что имеет полное право сказать что-нибудь нелицеприятное о Роне, так как все еще злилась на него. Да и если бы Малфой использовал эту информацию против нее, Гермиона всегда бы смогла сказать, что он врет. В любом случае, ни один гриффиндорец не поверил бы в правдивость слов Малфоя.
— Меня всегда ужасно раздражает, когда он просит помочь с домашним заданием. Особенно если он делает его в последний момент, — призналась Гермиона.
— Я знал, что без твоей помощи он бы не смог протянуть и года! – объявил Малфой таким тоном, будто сделал важное открытие.
— Однажды я так разозлилась, что написала ему в задании полную чепуху. В результате ему поставили Тролль, и когда он спросил у меня, в чем дело, я сказала, что так вышло случайно, — Гермиона слегка улыбнулась, вспоминая случай со второго курса, о котором она почти забыла. Это было немного подло, но, в самом деле, Рону следовало самому выполнять домашнюю работу.
— Возможно, ты и не так уж безнадежна, — поддел ее Малфой.
Гермиона не могла не почувствовать довольство от одобрения Малфоя. Хотя почему ее вообще заботит его отношение?
— А тебе не было обидно и больно? – задала она ответный вопрос. Малфой лишь непонимающе на нее посмотрел. Гермиона пояснила:
— Ну, когда Панси не захотела идти с тобой на бал из-за нашего рукосцепления?
— Мне никогда не больно, — холодно ответил он. Типичный малфоевский ответ.
—
— Все в Панси, начиная с ее розовых тапочек и заканчивая лицом, с которого круглые сутки не сходит злобное выражение, меня раздражает.
— Тогда почему ты встречаешься с ней? – недоуменно спросила Гермиона.
— Ты такая наивная, Грейнджер. Мы не встречаемся. Мы просто тусуемся вместе, когда нам хочется. Не все отношения основываются на какой-то неземной любви, как ты думаешь. Мои отношения основаны исключительно на статусе. Эмоциональная привязанность только создает неудобства и делает человека слабым.
— Не все твои отношения основаны на статусе. Ты не настолько бездушен, ты ведь любишь своих родителей, — возразила Гермиона. Она была последним человеком, который отозвался бы о Малфое положительно, однако все же не думала, что он был абсолютно бессердечным человеком, не способным испытывать эмоции.
— Мы связаны узами крови.
Не удовлетворенная ответом, Гермиона продолжила:
— Ты заботишься о своих друзьях. Помнишь, когда кто-то сказал Гойлу, что он сможет стать бессмертным, если погладит руноследа, и в результате он оказался в больничном крыле, ты навещал его. Ты угрожал всякому, кто пытался над ним насмехаться. А когда у Панси были эти ужасные зеленые прыщи по всему лицу, ты постарался сделать так, чтобы они исчезли до следующего утра, чтобы никто этого не увидел.
— Ты меня преследуешь? – игриво изогнул бровь Малфой.
— Нет, мне просто приходилось наблюдать за тобой последние несколько недель, — попыталась объяснить Гермиона. – Мне нужно было знать твое местонахождение, чтобы я могла заколдовать тебя.
— Я, возможно, и не ходячая энциклопедия, как ты, но, по-моему, постоянное преследование кого-то вполне подходит под определение слежки.
— Я тебя не преследую, — ответила Гермиона, краснея. – Кроме того, ты уходишь от темы. Ты действительно заботишься о своих друзьях.
— Ну, мне кажется, если бы мои слизеринские чистокровные друзья были бы полными идиотами и постоянно выставляли себя дураками, это бы повредило моей репутации, не так ли?
Гермиона с сомнением посмотрела на Малфоя. Она была права, и они оба знали это. И она не собиралась сдаваться. Неожиданно она вспомнила его же собственные слова, которые он сказал не далее как этим вечером. Тогда они показались ей странными, но сейчас стали вполне объяснимыми. На лице у Гермионы появилась широкая ухмылка.