Эволюция Генри 3
Шрифт:
— Еду в штат Мэн. Услышал по радио, хочу посмотреть своими глазами.
— Не рекомендую, — тут же скис Фил. — Бывал я там.
— И прогорел! — С ворчливым торжеством добавил за него Люис, возясь с мелом и битком.
— Заплатил за опыт, — пренебрежительно отозвался здоровяк. — Деньги не последние. Не то что у Люиса сегодня. Да, Люис?
— Ты сначала их выиграй… — Буркнул тот.
— Не обращайте внимания, Генри. Мы тут уже неделю, и от безделья уже успели рассказать друг другу все, что только могли, — доверительно
— Талант, — емко озвучил я.
— Тогда у вас все шансы выбраться из штата Мэн. Силу там уважают. Но я бы рекомендовал не ехать.
— Фил, мы будем играть? — Проворчал длинный.
— Успеешь еще проиграть, — отмахнулся мистер Гоф. — Генри, а талант у вас серьезный?.. Не сочтите за наглость, мне не нужен уровень… Но поселке возле Мертвого леса остались люди, которые должны мне деньги.
— И никогда не вернут!..
— Люис!.. — Недовольно глянул здоровяк на того. — Я бы мог продать вам долговые расписки. Возможно, вы сумеете прижать их к стене… — Хищно смотрел мистер Гоф. — Себе я бы взял совсем небольшой процент.
— Я путешественник, а не коммерсант, — пожал в ответ плечами.
— Но вы подумайте, — не стал настаивать мистер Гоф, отступая к стене с киями.
— Молодой человек, не связывайтесь, — формировал мистер Блюм шары треугольником на игровом столе. — И уж тем более не платите этой акуле бизнеса за бесполезные бумажки.
— А я уже начал считать вас своим другом! — Патетично воскликнул здоровяк.
— Друзья столько не выигрывают, — отрезал Люис.
— Но в самом деле, Генри, — деловито обратился ко мне Фил. — Если вы уверены в своих силах, то за пятьдесят патронов я готов передать вам долговой вексель на тысячу.
— Воздержусь, — уселся я обратно в кресло и положил журнал на колени.
— Вы только что сэкономили пятьдесят патронов, — одобрил мистер Блюм.
— Вы намекаете на то, что я мошенник?!..
— Нет, Фил. Но ты сам говорил, что на этих прохвостов нужна целая армия.
— Армия или талант высокого уровня! Армия или талант! Люис, вы когда-нибудь видели путешественника в последние пять лет? Беженцы, мигранты, беглецы — сотнями, тысячами! Но путешественник — немыслимо!
— Откуда вы, Генри? — Приготовился Люис разбивать шары.
— Издалека.
— Вот видишь! Не прошел твой сарказм! Не из деревеньки под городом наш Генри! — Под звук удара шаров прокомментировал здоровяк.
— Но ваш вексель мне не нужен, мистер Гоф. — Поумерил я его энтузиазм.
— А не желаете сыграть в биллиард? Ваши десять патронов против моего векселя?..
— Не играю, — вежливо отказался я.
— А что насчет одного патрона, а? Один патрон против тысячи!
— Я не азартен, — особенно, если не вижу чужие карты. — А чем вы занимаетесь, мистер
Заладил он со своим векселем.
— Он близок к разорению, в очередной раз, — хихикнув, опередил мистер Блюм, пока его партнер по игре целился в дальний шар.
Тот вновь глянул недобро, но продолжил выцеливать. Щелкнул кий — и нужный шар лег в лузу.
— Я близок к грандиозному успеху! — Заверил меня Фил Гоф, обходя стол по часовой стрелке. — Пока все эти неудачники сомневаются, будет ли подписание мира, я уже здесь! С товаром!
— С товаром? — Вежливо поинтересовался я.
— Сувениры! Фирменная, запатентованная символика, — провел Фил раскрытой ладонью перед собой. — «Новое объединение!» Майки, бейсбольные биты, флажки, кухонная утварь, брелоки, тапочки!
— Целый грузовик хлама, — поддакнул Люис.
— Ты сколько на партию поставил? — Закатив новый шар, поинтересовались у него. — Десять или сразу тридцать патронов?
— Первая — разогревочная. — Увильнул тот.
— Договор подпишут! — Вновь посмотрев на меня, уверенно сказал мистер Гоф. — И через годы — сувениры станут коллекционными вещами. На каждом — свой номер! Я все продумал!
— И спрятал у себя образцы с первым десятком номеров, — поддакнул Люис.
— Вот же ты балабол…
— Да ты всем об этом говоришь. — Равнодушно отозвался долговязый, глядя, как выигрывается партия. — И что все деньги вбухал.
— Окуплюсь — дам тебе сотню патронов на бедность. Чтобы ты мне их еще раз проиграл! Ха-ха!
— А вы что думаете, Генри? — Спросил мистер Блюм. — Подпишут они договор?
— Признаюсь — я на это надеялся, когда сюда приехал.
— Тоже пожелали посетить историческое событие?
— Да сотни, тысячи людей сюда прибудут, как только назовут дату! — Вклинился Фил. — Эта клятая стрельба спутала все карты! Люди отменили брони, правительства носом воротят… — Грустно подытожил он, но тут же воспрял. — Только новое место не назначено! А что это значит?..
— Что твое барахло с надписью «Солт-Лейк-Сити» не надо будет везти на помойку?
— Злой ты человек, Люис. Был бы добрее — выигрывал бы чаще, — вкатил здоровяк последний шар. — Ну что, теперь играем на патроны? — Поднял он энергичный взгляд на мистера Блюма.
— Десять… Нет, пять… — Вздохнул тот.
— Ставь тридцать — отыграешься быстрее!
— Разомну руку и поставлю!
Увлекшись игрой, далее ко мне уже обращались куда реже, и я углубился в чтение журнала.
Принесли завтрак — игроки, как оказалось, тоже завтракали прямо тут. Подали яичницу с беконом и кукурузой — сытно, вкусно. Запивать предлагалось чуть теплым чаем — в который мистер Гоф долил чуть коньяку из фляжки.
Предложил мистеру Блюму, но тот, грустно качнув головой (он уже проиграл первые пять патронов), отказался.