Ф. М. Достоевский в воспоминаниях современников том 2
Шрифт:
16 Стр. 141. Под этими инициалами в "Гражданине" печатал статьи К. П.
Победоносцев (см. "Гражданин", 1873, N 34 и 40, 35, 37, 49, 51, а также письма
Победоносцева Достоевскому.
– "Литературное наследство", N 15, стр. 124-129).
16 Стр. 142. Речь идет, очевидно, о статье Победоносцева "Церковные
дела в Германии" ("Гражданин", N 51 от 17 декабря 1873 г.).
17 Стр. 144. Сентенция из монолога Тассо "О принц! Мне тайно шепчет
сердце: я невинен!" (д. 2, явл. 4) в
русских писателей", под ред. П. Вейнберга, СПб. 1865, т. 1).
18 Стр. 144. Реплика Антонио (д. 2, явл. 4) в переводе Яхонтова.
19 Стр. 145. Стихотворение Пушкина "Поэт" (1827).
20 Стр. 145. Повесть "Лотерейный билет" напечатана в N 28, 29 и 30
"Гражданина" от 9, 16 и 23 июля 1873 года за подписью "К-ов". Под этим
псевдонимом в начале 70-х годов печаталась А. А. Кирпищикова (см. ОЗ, 1871, N
12 - повесть "Месяц на заводе", см. также "Литературное наследство", N 53-54, стр. 524). Повести Крапивиной в "Гражданине" печатались за ее полной подписью
("Заработались", N 37; "Ты и вы", N 41; "Мертвое дитя", N 43; "Странное
совпадение обстоятельств", N 45).
21 Стр. 146. "Письмо Кохановской о голоде в Малороссии" в
"Гражданине" не напечатано. Очевидно, Тимофеева имеет в виду письмо
Кохановской из Малороссии об отравлении народа соленой рыбой: "Гласное
слово на всю Москву и ее округу", напечатанное в N 2 "Гражданина" от 8 января
1873 года, где действительно "много пафосу", например: "Остановитесь, ужаснитесь. Не слово, а один вопль вырывается из души" и т. д.
22 Стр. 148. Из стихотворения А. Н. Майкова "Fortunata" (1845).
23 Стр. 151. См. стр. 221-222 наст. тома.
24 Стр. 154. Цитата (с небольшим пропуском) из статьи "Нечто о вранье"
("Гражданин", N 35 от 27 августа 1873 г.
– Достоевский, 1926-1930, XI, 128).
Поручик Пирогов - герой повести Гоголя "Невский проспект".
25 Стр. 157. Цитата из той же статьи (гл. XV "Дневника писателя" за 1873
год - Достоевский, 1926-1930, XI, 129).
299
26 Стр. 161. "Гимн Радости и Свободе" - ода "К Радости" ("Ап die Freude") Шиллера (1785), известная в переводе Тютчева.
27 Стр. 163. Кого имеет в виду Тимофеева - установить не удалось.
28 Стр. 168. Это свидетельство о резко отрицательной оценке
Добролюбова Достоевским является единственным. Ни в этот период, ни в
последующие годы Достоевский ни печатно, ни в письмах ни разу не высказал
подобных упреков по адресу Добролюбова, хотя и полемизировал с ним
(например, в статье "Г.-бов и вопрос об искусстве"-1861). О сочувствии и
признании Достоевским деятельности Добролюбова в период 60-х годов см. т. 1
наст, изд., прим. 33 к стр. 296.
29 Стр. 170.
Бисмарка о русских немцах" ("Гражданин", N 10 от 11 марта 1874 г.).
30 Стр. 171. Строфа черновой редакции стихотворения "Farewell" (1830), напечатанной впервые в "Отечественных записках", 1859, N 11, под заголовком
"Прости (из Байрона)". В позднейшей редакции цитируемая Достоевским строфа
читается иначе:
Нет слез в очах, уста молчат,
От тайных дум томится грудь.
И эти думы вечный яд, -
Им не пройти, им не уснуть!.
Стр. 171. Ранняя редакция стихотворения Лермонтова была, по-видимому,
известна Достоевскому и по книге "Сочинения лорда Байрона в переводе русских
поэтов", изд. Н. В. Гербеля, 1864, стр. 57. Там же был помещен перевод А.
Григорьева:
В очах нет слез, в устах нет звука,
Но точат мозг, но давят грудь
И неотвязной думы мука,
И скорбь, которой не заснуть.
Строка "непроходимых мук собор" действительно чисто лермонтовская.
Ср. у Байрона:
These lips are mute, these eyes are dry
But in my breast and in my brain
A wnake the pangs that pass not by
The thougt that ne'er shall sleep again.
Обращаясь к творчеству Байрона довольно редко, обычно в связи с
Пушкиным, Достоевский дает на склоне лет творчеству его такую оценку:
"Байронизм появился в минуту страшной тоски людей, разочарования их и почти
отчаяния. <...> Никогда, может быть, не было в истории Западной Европы столь
грустной минуты <...>. Все задыхалось под страшно понизившимся и сузившимся
300
над человечеством прежним его горизонтом. <...> И вот в эту-то минуту и явился
великий и могучий гений, страстный поэт. В его звуках зазвучала тогдашняя
тоска человечества и мрачное разочарование его в своем назначении и в
обманувших его идеалах. Это была новая и неслыханная еще тогда муза мести и
печали, проклятия и отчаяния. Дух байронизма вдруг пронесся как бы по всему
человечеству, все оно откликнулось ему. <...> Это именно был тот могучий крик, в котором соединились и согласились все крики и стоны человечества"
(Достоевский, 1926-1930, XII, 349-350).
32 Стр. 173. Конец главы V ("Волчица") третьей части поэмы Некрасова
"Кому на Руси жить хорошо"; глава напечатана в N 1 "Отечественных записок" за
1874 год под общим заголовком "Крестьянка".