Фабрика кроликов
Шрифт:
Слова Терри прозвучали как вполне определенное «пожалуй» в качестве ответа на мой вопрос. Я решил, что большего из Терри не выжмешь.
– А о Кеннеди и Барбере что скажешь? – спросил я.
– По-моему, Кеннеди ловит каждое слово Лебрехта. А Барбер… Барбер сам не рад, что ввязался.
– В таком случае мы с Барбером – родственные души. Я то же самое чувствую. Меня это дело доконало.
– Неудивительно, – подхватил Терри. – Давай-ка лучше новости послушаем. Может, еще что стряслось.
Терри не ошибся. В «Новостях» сообщили о пожаре в нью-йоркском кинотеатре во время
– Несколько человек госпитализированы с диагнозом «отравление продуктами горения», – произнес диктор. – В больнице Святого Луки всем пострадавшим оказали медицинскую помощь. К счастью, в кинотеатре было не много зрителей. Однако, – для пущего драматического эффекта диктор возвысил голос, – случись пожар на двадцать четыре часа позже, то есть завтра, в субботу, во время дневного сеанса, – и пострадало бы множество детей. И еще о деле «Ламаар энтерпрайзис». Сегодня рано утром на нью-йоркской радиостанции, принадлежащей этой компании, взорвалась бомба. Третьим инцидентом, связанным со злополучной компанией, можно назвать сегодняшний случай в универмаге «Мейсиз». Одна из покупательниц, перебирая свитера с изображением персонажей «Ламаар энтерпрайзис», наткнулась на настоящего мертвого кролика. Женщина, из «Новостей» знавшая об угрозе, нависшей над компанией, тотчас сообщила в полицию. В настоящий момент из универмага эвакуированы сотрудники и покупатели. Там работает бригада кинологов со специально обученными собаками – полиция подозревает, что в помещении заложена бомба.
– Чертовы кролики! – воскликнул Терри, выключив радио. – Интересно, кто следующий?
Глава 85
Первого своего «клиента» Деклан Брэйди оприходовал еще в пятнадцатилетнем возрасте. Он приставил грязную ледышку к виску Бобби Бодайна и его же ладонью по ледышке саданул. Паршивый алкаш так и не вышел из своего пьяного ступора.
Деклан даже ни разу не разговаривал с убитым. Он знал только, что Бобби доводился дядей Меган Бодайн и регулярно насиловал ее с одиннадцатилетнего возраста. Расплатиться с Декланом деньгами Меган не могла за их неимением, но Деклан убедил ее, что самая хорошенькая во всей Ирландии рыженькая девчонка вполне в состоянии вознаградить его за труды иным, не менее традиционным способом.
Через пять лет он снова совершил убийство. На сей раз за деньги, и немалые – две тысячи фунтов стерлингов. С тех пор в заказчиках недостатка не наблюдалось, а ставки росли. На оплату жаловаться не приходилось, а часы досуга просто радовали. У Деклана хватало времени и на игру на гитаре, и на тренировки по боксу, и на многочисленных приятелей. Теперь Деклану почти сравнялось тридцать. У него были густые темные волосы и правильные, резковатые черты лица. Он походил бы на Шона Пенна, если бы почаще хмурился.
С тремя престарелыми джентльменами Деклан встретился год назад. Таксист Лайам Флаерти, лицом сильно смахивавший на хорька, да и натурой – хорек вонючий, привез их в паб «Свинья и свисток», устроил подальше от входа, представил как бизнесменов из Америки и притащил стул для себя.
– Если дело выгорит, – шепнул Деклан
– Это у него черный юмор такой, – пояснил Лайам «американским бизнесменам». – Подожду вас в такси.
Деклан отхлебнул эля, с удовлетворением пронаблюдав, как Лайам исчезает в дверях. Затем окинул взглядом трех престарелых джентльменов.
– У вас выговор янки, – ткнул он пальцев в Кеннеди. – А физия типично ирландская. Откуда вы родом?
– Из Литвы, – не моргнув глазом отвечал Кеннеди.
– А я из Африки, – рассмеялся Деклан. – Не стыдитесь, ответьте. Я лично подозреваю, что вы из Корка. Неплохой город, только придурков многовато. Да еще пабы скверные. Присягнуть могу, в одном пабе бармен мне собственную мочу под видом пива продал.
– Ну а вы, как истинный уроженец Белфаста, выпили и бровью не повели, – предположил Кеннеди. – Моя мать родом из Трали, округ Керри. С Корком ни в какое сравнение.
– Может, и так, да только все равно это на юге, а от южан добра не жди, – проворчал Деклан. – Ну а вы откуда? – обратился он к Барберу.
– Из Техаса.
– Выходит, вы голосовали за этого психа Джорджа Буша-младшего?
– За него все умные американцы голосовали, – не растерялся Барбер.
– А вы, сэр? – обратился Деклан к Лебрехту.
– Я как раз отношусь к меньшинству глупых американцев, голосовавших за Джона Керри, – отвечал Лебрехт. – А родился я в Чикаго, так что голосовал за Керри целых шесть раз.
Они шутили, пили и ходили вокруг да около, как принято при определенных обстоятельствах. Деклан знал, как делаются дела. Он взял себе за правило не соглашаться ни на какие условия, пока не узнает заказчика получше. Минут через сорок безобидного трепа Деклан ошарашил собеседников вопросом:
– А что у вас за бизнес, джентльмены? Объяснять взялся «Чикаго».
– Мы ищем человека, который за деньги сделает что угодно.
– За какие конкретно деньги? – спросил Деклан.
– За один миллион долларов. Американских, разумеется.
Деклану кровь бросилась в голову – он надеялся только, что не покраснел.
– Вопросов больше не имею, джентльмены.
– Вы не хотите узнать, что конкретно мы разумеем под словами «что угодно»? – улыбнулся «Чикаго».
– Да в общем, нет, – отвечал Деклан. – Я сделаю, что скажете. – «Черт, за лимон баксов я родную маму замочу, да еще и трахну извращенным способом».
Целых два месяца от престарелых джентльменов не было ни слуху ни духу. А теперь вот Деклан оказался в Далласе и в полной готовности заработать самую крупную сумму за свою недолгую карьеру.
Деклану дважды случалось приезжать в Америку – оба раза к родным в Бруклин. В Техасе он прежде не бывал. Он прожил здесь уже шесть дней, каждую ночь останавливаясь в новом мотеле.
Работа показалась Деклану нетрудной. Правда, он предпочитал мочить мерзавцев типа Бобби Бодайна, а не невинных людей, но уж очень выгодная была сделка. Такой случай раз в жизни представляется.