Фальшивомонетчики
Шрифт:
В нескольких шагах перед ними, на бульваре Сен-Мишель, куда они сворачивали, Оливье вдруг заметил Жоржа, своего младшего брата. Он схватил Бернара за руки и, круто повернув назад, поспешно увлек его за собой.
– Как ты думаешь, заметил он нас?… Мои не знают, что я в Париже.
Жорж был не один, Леон Гериданизоль и Филипп Адаманта сопровождали его. Между тремя мальчиками шел очень оживленный разговор; но интерес, проявляемый к нему Жоржем, не мешал ему "быть начеку", как он говорил. Чтобы послушать их, оставим ненадолго Оливье и Бернара;
– Ну, в таком случае ступай туда ты, – говорит Фифи Жоржу.
– О, трусишь, трусишь! – отвечает тот, вкладывая в свои слова все ироническое презрение, на какое только способен, чтобы подзадорить Филиппа.
Гериданизоль говорит покровительственно:
– Деточки мои, если вы не хотите, скажите об этом прямо. Мне не составит труда отыскать других ребят, которые будут похрабрее вас. Ну-ка, дай ее мне!
Он поворачивается к Жоржу, который зажимает в ладони монету.
– Ладно, иду! – восклицает Жорж, внезапно охваченный решимостью. – Ступайте со мной.- (Они стоят перед табачной лавочкой.)
– Нет, – говорит Леон, – мы подождем на углу. Пойдем, Фифи.
Минуту спустя Жорж выходит из лавочки с пачкой папирос «Люкс»; угощает друзей.
– Ну? – с тревогой спрашивает Фифи.
– Что "ну"? – произносит Жорж тоном напускного равнодушия, словно поступок, только что им совершенный, столь естествен, что не стоит утруждать себя рассказом о нем. Но Филипп настаивает:
– Сбыл?
– Еще бы!
– Тебе ничего не сказали?
Жорж пожимает плечами:
– Что, по-твоему, должны были мне сказать?
– И сдачу дали?
На этот раз Жорж даже не удостаивает его ответом. Но так как Филипп все еще с некоторым недоверием и опаской настаивает: "Покажи", – Жорж вытаскивает из кармана деньги. Филипп считает: семь франков серебром. Он сгорает от желания спросить: – "Ты вполне уверен, что они настоящие?" – но сдерживается.
Жорж заплатил один франк за фальшивую монету. Мальчики условились поделить сдачу. Он протягивает три франка Гериданизолю. Что касается Фифи, то он не получит ни су; самое большее – папиросу; пусть это послужит ему уроком.
Ободренный первым успехом, Фифи теперь тоже хотел бы рискнуть. Он обращается к Леону с просьбой продать ему другую монету. Но Леон считает Фифи хвастунишкой и, чтобы охладить его пыл, выражает презрение за проявленную им трусость и притворяется рассерженным. "Ему следовало бы решиться чуть раньше; теперь игра будет идти без него". К тому же Леон считает неблагоразумным рисковать еще раз. Наконец, уже поздно. Кузен Струвилу ждет его к завтраку. Гериданизоль – парень, который себе на уме и сумеет сам сбыть монеты; но, следуя инструкциям своего взрослого кузена, заботится о том, чтобы иметь соучастников. Он даст ему отчет в отлично выполненном задании.
– Мальчишки из хороших семей, понимаешь, это именно то, что нам нужно, потому что, если нас накроют, родители постараются замять дело. – Так говорит ему за завтраком кузен Струвилу, на чьем попечении он временно находится. – Однако система продажи монет по одной замедляет
– Сенатор.
– Еще лучше. Ты уже достаточно взрослый, чтобы понять, – нет семьи без тайны; заинтересованные лица дрожат, как бы кто ее не выведал. Нужно науськивать мальчишек на охоту: это займет их. Дома, в семье, они ведь чертовски скучают! Кроме того, это может приучить их к наблюдательности, к поискам. Это так просто: кто ничего не принесет, ничего и не получит. Когда родители поймут, что их держат в руках, некоторые из них дорого заплатят за молчание. Черт возьми, у нас вовсе нет намерения шантажировать, мы – люди честные! Мы просто хотим держать их в руках. Их молчание в обмен на наше. Пусть они молчат и заставляют молчать других, тогда и мы будем молчать. Выпьем за их здоровье!
Струвилу наполнил два бокала. Они чокнулись.
– Было бы хорошо, – продолжал он, – даже необходимо – создать круговую поруку между гражданами, так складываются крепкие общества. Все держат друг друга! Мы держим малышей, малыши – своих родителей, а родители – нас. Идеально! Улавливаешь?
Леон улавливал с полуслова и хихикал.
– Жоржик… – начал он.
– Какой Жоржик?…
– Молинье. Думаю, он созрел. Он выкрал у отца письма от певички из "Олимпии".
– Ты их видел?
– Да, он показывал. Я подслушал его разговор с Адаманта. Мне кажется, они были польщены, что я их слушаю; во всяком случае, не прятались; я принял меры и сервировал им блюдо в твоем вкусе, чтобы завоевать их доверие. Жорж говорил Фифи (чтобы пустить ему пыль в глаза): "У моего отца есть любовница". На что Фифи, не желая остаться в долгу, заявил: "А у моего – две". Это было глупо, и тут нечем хвастаться; но я подошел к ним и сказал Жоржу: "Откуда ты знаешь?" "Я видел письма", – ответил он. Я изобразил на роже сомнение и сказал: "Ну и вранье…" Словом, заставил его быть откровенным до конца; потом он сказал, что письма при нем; вытащил их из большого бумажника и показал:
– Ты прочел их?
– Не успел. Заметил только, что написаны они одним и тем же почерком; одно адресовано "моему милому толстенькому котеночку".
– Как подписано?
– "Твоя беленькая мышка". Я спросил Жоржа: "Где ты их раздобыл?" Он расхохотался и, вытащив из кармана брюк огромную связку ключей, сказал: "Тут есть чем открыть любой замочек".
– А что сказал мсье Фифи?
– Ничего. Думаю, завидовал.
– Жорж тебе даст письма?
– Если нужно, я могу его убедить. Не хотелось бы отнимать силой. Он сам отдаст, если Фифи поступит так же. Они друг друга подзадоривают.