Фальшивомонетчики
Шрифт:
Дон подошел к ней и обнял ее за бедра. Она улыбнулась и сказала:
— Если мы так и не опробовали прочность моей кровати с чистой постелью из прачечной, то может, у тебя поспим?
Он крепко обнял ее, прижимая к себе. Их губы жадно встретились, и в таком положении они постояли какое-то время. Затем она оттолкнула его и стала раздеваться, как и он. Вскоре, выключив свет, они повалились на кровать и предались бурным ласкам, сопровождаемым учащенным дыханием и сладострастными стонами. Насладившись друг другом, они обессиленные уснули.
5
Утром
Солнце поднялось уже достаточно высоко, и в его лучах улицы выглядели особенно пыльными без очень нужного им дождя. Мысли Деллы опять вернулись к событиям вчерашнего вечера и ночи. Стоило ей закрыть глаза, как она видела перед собой труп убитого в ее квартире, Гарри Дона, полицейских во главе с сержантом Майклом Чендлером. Полицейские обследовали место убийства, попросили Деллу все подробно описать, увезли труп убитого, а ей пришлось пригласить к себе служанку, чтобы вымыть пол и как-то разрядить гнетущее впечатление от всего этого. Не желая оставаться одной в квартире, где произошло убийство, она отправилась в отель, где и провела остаток ночи, в беспокойном сне, скорее всего, в сонном забытьи.
Луч солнца, упавший на никель пишущей машинки, отвлек Деллу от гнетущих мыслей. Она вспомнила о предстоящем разговоре с редактором Джоном Барнетом и вскочила с кресла. Прежде чем выйти из кабинета, она взглянула в зеркало. Темные круги под глазами огорчили ее.
Она вошла в кабинет и села так, чтобы лицо ее оставалось в тени. Редактор испытывающе посмотрел не нее.
— Ты выглядишь усталой, Делла. Нужно больше отдыхать, хочешь в отпуск?
Вместо ответа Делла спросила:
— Из полиции звонили?
— А почему они должны с утра звонить? — поднял брови Барнет. — С тобой все в порядке?
— Не совсем, мистер Барнет, — ответила девушка, садясь с ручки кресла в кресло.
— Когда ты меня называешь так, я старею на глазах, девочка. Называй меня по имени — Джон. Так что произошло?
— Вы были правы, Джон, что не стоит ввязываться со статьей в дело Райского. — И она подробно, снова расстроившись, рассказала о том, что произошло в ее квартире прошлой ночью.
Выслушав ее, Барнет покачал головой и констатировал:
— Очевидно эта женщина — Карина знает такое, что не дает теперь покоя никому. Кто же стоит за всем этим? Что они собираются делать дальше? И где же эта самая Карина, дьявол ее возьми.
— Понятия не имею. — Девушка помолчала и молвила: — Частный детектив Гарри Дон, возможно, прольет свет на все это, Джон.
— Возможно, возможно, — потарабанил пальцами по столу редактор. — Но я еще раз тебя прошу, не ввязывайся в это дело, уйди от него раз и навсегда. И полагаю, тебе таки следует пойти в отпуск, уехать из города на какое-то время, на всякий случай.
Делла задумчиво
— Так почему же они все-таки занялись мной? Откуда узнали о моем разговоре с Кариной? И если допытывались о ее местонахождении, значит…
— Значит они ее еще не обнаружили, — рассмеялся Джон. — Учуяла какую-то загадку?
— Моя голова принялась за работу, — серьезно ответила та.
— Что ты замышляешь? Только умоляю, не влезай ни в какие авантюры.
— О себе я позабочусь, не переживай, Джон, — с улыбкой ответила Делла и вышла из комнаты.
Ганс как раз сворачивал утреннюю газету, когда она вошла к нему.
— Ты уже читала об убийстве, — спросил он.
— Еще бы! Этот подонок Хубер пытался меня заставить сказать о Карине то, что я и сама не знаю. Нет, я это дело так просто не оставлю, Ганс.
— Ты по делу ко мне? — поинтересовался ее коллега, одевая шляпу, чтобы уходить из редакции по своим репортерским делам.
— У тебя нет визитки того частного детектива, с кем ты вчера играл в шахматы?
— Разумеется есть, его квартира… — порылся в бумажнике Ганс и извлек карточку Дона. — Прошу.
— Ты куда сейчас? — поинтересовалась Делла.
— Проведу маленькое расследование вчерашнего матча по боксу. Не поедешь со мной?
— Нет, мне нужно позвонить, — ответила девушка, выходя.
Дона разбудил телефонный звонок. Чертыхаясь, он взял трубку и услышал голос Деллы.
Когда он положил трубку, то увидел, что Роза лежит и смотрит на него своими голубыми глазами.
— Ганс… — призывно прошептала она, — полежи со мной.
Но он уже одевался и сказал:
— Жаль, мне нужно идти. Это как раз моя работа. Я не знаю, когда вернусь… А ты останешься. Чувствуй себя как дома, вот проигрыватель, там книги, в холодильнике найдешь что поесть. Мне будет очень приятно знать, что ты здесь и ждешь меня.
— А может, мне лучше уйти? — сказала она, но с кровати не встала.
— Останься, — настаивал он. Я не задержусь надолго. Вернусь с зелеными, которые ты требуешь, договорились? Я хочу, чтобы ты осталась.
— Хорошо, я буду ждать тебя, раз ты так хочешь.
Дон улыбнулся ей, пересек комнату скрылся в совмещенном крохотном санузле.
Когда он вернулся с молодой задорной улыбкой на лице, девушка уже встала и одевалась. Она спросила:
— Кофе сделать? — а когда увидела, что Гарри отрицательно покачал головой, уточнила: — Ты спешишь?
— Нужно встретиться с одним человеком. Дверь держи запертой. Если позвонят — не отвечай. Я скоро вернусь.
Он вышел из квартиры и стал спускаться по лестнице. Роза слышала, как шаги Дона замерли внизу. Она подошла к двери, заперла ее прочно, и на цепочку. Затем подошла к окну и увидела очертания удаляющейся фигуры Дона. Быстро вернувшись, она подошла к телефону и набрала номер…
Джое Сендрик стоял склонившись перед Фрэсби, который сидел развалившись на стуле, не глядя на того. Они были в гостиной роскошного номера в отеле.