"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14
Шрифт:
Вот уж где я не хотела бы провести свое детство, так это в таком месте — ни тебе парков развлечений, ни походов в горы, ни торговых центров с игрушками, в конце концов. Немудрено, что у Джека такой тяжелый характер.
А планета все ближе. У меня даже ладони потеют от нетерпения.
Если все так, как мы думали, то я увижу Шона уже через несколько часов. Если же его здесь нет…
Не нагнетай, Кайя, не смей. Три минуты на сомнения и страхи, а потом в бой — с высоко поднятой головой.
Как раз репетирую
— Ты собралась маршировать сквозь стену? — насмешливо интересуется Джек, переступая порог.
Корчу ему гримасу. Да, я вышагивала на месте. Кто же знал, что он станет подсматривать?
Ладно, не суть, сейчас меня волнует кое-что поважнее.
— Наркоторговцев взяли? — Подлетаю к нему ближе и жадно заглядываю в глаза. — Людей освободили? Они были там, правда? Шона нашли?
Понимаю, что чуть было инстинктивно не начинаю трясти его за грудки, только тогда, когда мои руки перехватывают за запястья.
— Тебе на какой отвечать? — уточняет ехидно.
Бедняжка, засыпали его вопросами, понимаете ли. Да меня сейчас разорвет от нетерпения, он что, не понимает?
— На все! — рявкаю.
Он все еще меня удерживает. Дергаюсь, пытаясь вырваться, но Джек не разжимает хватку, а медленно опускает руки, тем самым заставляя и меня вытянуть свои вдоль тела.
— Взяли. Освободили. Были. Не знаю, — отвечает по очереди на каждый из моих вопросов. — Не суети, если он там, значит, там.
Прав, знаю. Но ожидание никогда не было моей сильной стороной.
Вдох-выдох… Спокойно, Кайя, ты — кремень.
— И списков пленников нет?
— Еще нет. Но, если ты возьмешь себя в руки и пойдешь со мной, мы можем ускорить процесс.
Мне требуется целых десять секунд, чтобы осмыслить сказанное. А потом я восторженно взвизгиваю и, воспользовавшись тем, что Джек ослабляет хватку, высвобождаю руки и висну у него на шее.
— Спасибо-спасибо-спасибо! — От переизбытка чувств еще и с громким чмоком целую его в гладковыбритую щеку. Ура! Мы на Пандоре! Мы идем спасать Шона! — Я тебя обожаю!
Он ржет, однако и не отталкивает, а его горячие ладони оказываются на моей талии сзади, там, где задрались спортивная кофта и надетая под нее майка.
— Ты все-таки чокнутая.
И меня так корежит от этого хрипловатого голоса над самым ухом сквозь слой растрепавшихся волос и от прикосновения к обнаженной коже, что понимаю: я заигралась.
— Хм-м… — Резко отстраняюсь (а он — не удерживает!). — Так-с, а что надевать?
Одергиваю кофту. О, а что это такое на рукаве? Пылинка! А может, еще где-то есть? В общем, главное — не смотреть ему в глаза после своего дурацкого порыва, а уж «пылинки» найдутся.
Вот только Джек мне… не помогает!
—
Нет, ну я, в принципе, готова, но внизу Шон, и…
— Там жара, — поясняет Джек, с ехидной улыбкой. — Одной майки будет достаточно.
Ах, ну да. У нас же целибат.
Только смотрит он на меня так, что сразу становится ясно: в каждой шутке есть доля шутки.
Фыркаю и гордо задираю нос.
— Пожалуй, лифчик тоже оставлю.
Джек в ответ возводит глаза к потолку.
— Трусы пока тоже оставь.
И первым выходит за дверь. Думает, я побегу за ним вприпрыжку, лишь бы меня не забыли?
А еще как побегу! У меня же там брат в плену.
И только когда выбегаю в коридор, до меня доходит,что именноон сказал.
«Пока, — он сказал. — Пока оставь».
Вот же засранец!
К шлюзовому отсеку подходим с разных сторон одновременно: мы с Джеком и капитан в компании своей женушки и мрачного Эдварда.
— Точно нельзя взять с собой пушку? — басит человек-гора, бессильно похлопывая себя по пустым карманам.
Похоже, без оружия этот человек чувствует себя голым. Хотя сейчас он и правда почти голый: на нем только майка-алкоголичка, не скрывающая ни одного бугра мышц, и свободные карго-брюки.
— Нельзя, — строго отвечает Дилан. — Сказали, не брать даже парализаторов.
Сам кэп в черном форменном комбинезоне — видимо, жара не жара, а статус обязывает. Лариса так и того хуже: поверх формы надела еще и белый медицинский халат — чтобы всем сразу было ясно, кто есть кто.
Честное слово, эти Роу такие скучные.
— Скоты, — буркает Эдвард, но больше не спорит.
И да, «скоты» — это он о лондорцах, заправляющих на Пандоре.
— Готовы? — Капитан переводит взгляд на Джека, потом опускает ниже — ко мне.
— Как никогда, — заверяю, чуть ли не подпрыгивая от нетерпения.
Мой спутник ограничивается кивком.
— А ты, может, все-таки останешься? — обращается Дилан к супруге, явно продолжая давно начатый спор.
Но Лариса только возмущенно встряхивает волосами.
— А если там не хватает медицинского персонала? Вдруг людям нужна помощь? — И, видя пристыженное лицо мужа, победно вручает ему квадратный чемоданчик, который до этого несла сама. — Взяла все самое необходимое. — Невинно взмахивает ресницами, когда Роу с недоумением взвешивает ношу в руке.
— А я думал, кирпичи, — ворчит себе под нос, тем не менее не отказывается. Скучный, я же говорила.
После чего Эдвард первым проходит к катеру, Лариса следует за ним, а капитан, посторонившись, делает мне приглашающий жест рукой, пропуская вперед.